不过最近,英特尔成功拿下了几款平板电脑处理器的业务,可谓小有斩获。
Recently, though, Intel scored several (albeit small) tablet wins.
本发明公开了一种采用微电脑处理器对摆动机构进行控制的电 动秋千控制系统。
The invention discloses an electric swing control system which adopts a microcomputer processor to control a swing mechanism.
这家占据电脑处理器市场大部分份额的半导体公司周二表示,将向其在美芯片生产设施投入60至80亿美元。
The semiconductor company that owns most of the business for computer processors said Tuesday it will invest between $6 and $8 billion in its U.S. chip manufacturing facilities.
好处在于:更薄、更轻的笔记本电脑:英特尔将把笔记本电脑处理器功耗从35瓦减少到15瓦,创造更薄、更轻的笔记本电脑。
Thinner, lighter notebooks: Intel will cut the amount of power consumed by notebook processors to 15 watts from 35 watts, creating thinner, lighter notebooks.
尽管个人电脑处理器仍然是英特尔公司最赚钱的产品,但是,面对快速增长的智能手机和平板电脑市场,该公司还是经常受到指责,被认为颇为落伍,赶不上潮流(呃,就是一个不能按约出场者)。
But while PC processors remain Intel's biggest moneymaker, the company is often criticized for being unfashionably late (okay, a no-show) to the fast-growing smartphone and tablet market.
去年,苹果公司发布了一款个人电脑,它是由液体冷却的,液体通过处理器里的小通道输送。
Last year, Apple launched a personal computer that is cooled by liquid that is pumped through little channels in the processor.
像英特尔这样的公司开发了更快的微处理器,这样个人电脑就能以更快的速度处理输入信号。
Companies like Intel developed faster microprocessors, so personal computers could process the incoming signals at a more rapid rate.
为了设计未来的电脑,控制处理器在纳米尺度下的变形是必须且重要的一点。
To design these computers of the future, it is important to be able to control nanoscale strain in the processors.
随着越来越多的核和处理器被加入到英特尔的电脑中,总线的争夺成为一个严重的问题。
Thus bus contention becomes a severe problem as more cores and processors are added to Intel computers.
全世界约80%的电脑都搭载了英特尔处理器。
Intel processors are found in about 80% of the world's computers.
主板是电脑中主要的电路板,其上安有处理器、内存和扩展槽,并直接或间接地与电脑各个部件相连。
Motherboard is the main computer circuit inside the PC, which holds the processor, memory and expansion slots, and connects directly or indirectly to every part of the PC.
比起以前的低价机型,许多新推出的低端电脑拥有更大的内存和速度更快的处理器。
Many of these cheaper PCs come with more memory or faster processors than bargain PCs used to have.
其它棋类游戏的电脑程序都比较简单编写,国际象棋也在功能强劲的处理器面前乖乖屈服。
Programming other board games has been a relative snap. Even chess has succumbed to the power of the processor.
研究人员称,每个计算任务可能需要一天、一周甚至一个月才能完成,具体时间取决于志愿者的电脑闲置时间总量以及处理器的速度。
According to the researcher, computations may take one day, one week or a month to complete, depending on the user's amount of idle time and computer speed.
因此,他从1991年开始发起了“给你的电脑装上英特尔智慧”的运动,将微处理器芯片直接推销给消费者。
So he launched the “Intel Inside” campaign, which marketed microprocessor chips directly to consumers, starting in 1991.
因此,他从1991年开始发起了“给你的电脑装上英特尔智慧”的运动,将微处理器芯片直接推销给消费者。
So he launched the "Intel Inside" campaign, which marketed microprocessor chips directly to consumers, starting in 1991.
尽管乔布斯曾经赞扬用于苹果麦金托什(Macintosh)电脑的英特尔处理器,但是表示这家处理器巨头“行动太慢”。
While Jobs praised the Intel processors used in Apple’s Macintosh computers, he said the processor giant was “too slow.”
“许多平板电脑产品不使用英特尔处理器或是微软操作系统环境真是让人出乎意料,”高盛分析师BillShope在周日出版的报告中写道。
"What is surprising is that many of these products are not utilizing Intel microprocessors or a Microsoft operating environment," wrote Goldman Sachs analyst Bill Shope, in a report published Sunday.
如果您目前使用XP的电脑上少于512MB内存或处理器的速度低于800mhz,您需要升级您的硬件。
If you're currently using XP on a computer with less than 512 MB of RAM or a processor that's slower than 800 MHz, you'll need to upgrade your hardware.
这样一来,研究人员在现场可编程门阵列芯片上创造出来1000个迷你电路,成功地将电脑芯片变成1000核处理器,每个核心在各自的指令下执行任务。
By creating more than 1,000 mini-circuits within the FPGA chip, the scientists effectively turned the chip into a 1,000-core processor - each core working on its own instructions.
依赖因特尔微处理器的电脑需要已经反弹。
Demand has rebounded for computers that rely on Intel microprocessors.
有了你两耳间的“超级处理器”加上你指尖的个人电脑,梦想定能实现。
With a super computer between your ears and the personal computer at your finger tips, your dream can be achieved.
如果在一个内存不足的单处理器手提电脑系统上进行测试,那么您恐怕不能对一个服务器系统上的性能下任何结论。
If you run your tests on a single-processor laptop system with a small amount of memory, you may not be able to conclude anything about the performance on a server system.
安装在笔记本电脑上,他能够收集处理器的废热,从而延长大约20%的待机时间。
Installed on a laptop, it could recycle heat from the microprocessor and extend running time by around 20%.
英特尔正在努力研发一款用于智能手机和平板电脑的低能耗微处理器。倒是ARM的高管率先承认,英特尔的进逼的确令他们感到担心。
Intel has struggled to get a low-power processor into smartphones and tablets, but ARM executives are the first to admit they are worried about the encroaching competition.
到了二十世纪70年代末,个人电脑一般都是8比特微处理器。
By the late '70s, the personal computer was bursting at the seams of the 8 bit microprocessor performance.
他们发布了一个客户端版本,其设计成并不借助计算机的中央处理器运行,而是运行在现代个人电脑普遍都有的图形处理器之上。
It released a version of its software designed to run not on a computer's central processing unit (CPU), but on the graphics chips (GPUs) found in modern PCs.
AMD和英特尔还没有放弃开发桌面PC和笔记本电脑的处理器,并且他们完全有理由这么做。
AMD and Intel haven't exactly given up developing processors for desktop PCs and laptops, and with good reason.
AMD和英特尔还没有放弃开发桌面PC和笔记本电脑的处理器,并且他们完全有理由这么做。
AMD and Intel haven't exactly given up developing processors for desktop PCs and laptops, and with good reason.
应用推荐