亚马逊表示,它正致力于为其广受欢迎的电子书阅读器Kindle 打造可在多种手机上阅读的电子书。
Amazon said that it was working on making the titles for its popular e-book reader, the Kindle, available on a variety of mobile phones.
今年电子阅读器价格骤降,用在许多电子设备上的电子墨水价格小幅攀升,这些都表明电子书比曾经的电子书呆子更好。
Prices have plunged this year, and the E Ink screens on many of these devices have improved somewhat, which means the options are better than ever for digital bookworms.
由于这一决定,所有非索尼电子书阅读器的用户很快也可以阅读从索尼书店中购买到的电子书。
Thanks to this, even owners of non-Sony eReaders will soon be able to read books they have bought in Sony's store.
另外,随着其他出版商采用这一格式,索尼的电子书阅读器也可以读取其他厂商电子书店中的书本。
In addition, as other publishers adopt this format, Sony's own Reader will also be able to access books from a wider variety of stores.
如果你对特定的书籍更感兴趣,而不是特别忠诚于某特定电子书阅读器,那么寻找便宜——甚至是否有存货——的电子书是一个挺乏味单调的过程。
If you are more interested in a particular title than in your loyalty to a particular eReader, looking for the cheapest version - or even an available version - of a book can be pretty tedious.
目前,电子书阅读器的制造成本相对依旧很高,但是出版商可以通过订阅模式对电子书进行补贴。
For now, manufacturing costs for eReaders are still relatively high, but publishers could subsidize eReaders through a subscription model, for example.
目前所有大的电子书销售商都试图尽可能快地扩张他们的电子书以及电子书阅读器产品阵容,意欲和亚马逊展开竞争。
All the major eBook vendors are currently trying to expand their eBook and eReader line-ups as fast as possible in order to compete with Amazon.
电子书阅读器并没有像其他小物件一样抢占各版头条,但是市场上的电子书阅读器已泛滥。
E-book readers don't snatch as many headlines as other gadgets, but the market is flooded with options.
因为如此,用户一旦买了某个电子书阅读器,用户也就随之被绑定到一个电子书店,随意电子阅读器背后的电子书店中可下载的书数量和内容可以轻而易举的决定消费者投奔哪个阵营。
Because of this, users are locked into one store once they buy an eReader, and the availability of books in the eReader's eBook store could easily sway customers in one direction or another.
你还在决定某个特定的在线电子书商店,因为一般而言,每家公司的电子书无法适用于其他公司的阅读器上。
You're also committing to a particular online e-book store, since in general, each company's e-books don't work on other companies' readers.
弗瑞斯特研究公司的詹姆士•麦奎维在调查中发现,仅有二分之一的iPad用户阅读电子书,其中三分之二已经或计划专门为电子书购买阅读器。
James McQuivey of Forrester Research found in a survey that only half of iPad owners read e-books-and two-thirds of them own or plan to buy an e-reader especially for the purpose.
亚马逊是希望通过其低价平板电脑的大卖带动其云端内容的销售,重演Kindle电子书阅读器带动电子书销售的成功历史。
But it hopes that its cheap tablet will be wildly popular and therefore boost sales of Amazon's cloud-based content, just as the Kindle e-reader boosted sales of e-books.
不过像LenEdgerly这样的一些铁杆电子书阅读器粉丝表示,漂亮的电子书并不是像有些人想象的那样具有很大的吸引力。 Len是一个Kindle周刊播客的主持人。
But some die-hard e-reader fans like Len Edgerly, who hosts the weekly Kindle Chronicles podcast, say pretty e-books aren’t as big a draw as some would think.
越来越多的电子书服务、电子阅读器和像iPad这样的平板电脑让电子书市场繁荣起来。
The market is boosted by a rising number of e-book services, e-reading devices and tablets like the iPad.
由于Kindle之类的电子书阅读器大受欢迎,美国的电子书销量每个季度都要翻一番。
With the popularity of the Kindle and other e-book readers, electronic book sales in the United States have doubled every quarter.
例如,Stanza阅读器已经提供对多个电子书在线商店的支持,如果Amazon采用该标准,用户将能够访问所有支持OPDS 标准的在线电子书店。
The Stanza reader, for example, already features support for various stores, and if Amazon adopted this standard, it could easily enable its users to access any other OPDS enabled store.
而亚马逊的私有格式却不允许你将你kindle的电子书迁移到索尼的电子书阅读器上来。
Amazon's proprietary format, on the other hand, doesn't allow you to move your Kindle eBook to your new Sony Reader, for example.
与此同时,iPhone已悄然无声成为最为广泛使用的电子书阅读器:更多人选择为iPhone下载电子书阅读软件(如Stanza,eReader和Classics)而非购买Kindle。
The iPhone, meanwhile, has quietly become the most widely used e-book reader: more people have downloaded e-book software (such as Stanza, eReader and Classics) for iPhones than have bought Kindles.
通过自己的Kindle,亚马逊成为最流行的专用电子书阅读器,将第二名索尼的电子书阅读器远远落在了后面。
With its Kindle, Amazon also makes the most popular dedicated hardware eBook reader, with Sony's eReader a distant second.
苹果备受期待的iPad平板电脑是一个外形靓丽多功能的电子书阅读器,但它并不是Kindle阅读器的克星,出版界的决策者和电子书爱好者们如此表示。
Apple's much-awaited iPad tablet is a good looking, multipurpose e-reader but it is no Kindle slayer, say publishing executives and electronic-book enthusiasts.
电子书阅读器需求强劲,5%的受访者表示,“很有可能”在3个月内购买电子书阅读器,另有10%的受访者表示,“有可能”在3个月内购买电子书阅读器。
Demand is strong, with 5% of respondents saying they are Very Likely to buy an e-Reader and 10% Somewhat Likely over the next 90 days.
索尼发布一款无线电子书阅读器,可以使用户随时下载电子书。
Sony has launched a wireless e-reader which allows users to download electronic books on the go.
另外,由于电子书阅读器的产量越来越大,并且利用网络平台随意下载电子书文件,所以很多情况将电子书阅读器简称为电子书。
In addition, the output of e-book reader growing, and the use of network platform free download e-books files, so in many cases will be referred to ase-book reader.
他说,今年“我们会看到一些彩色电子书阅读器,会看到许多不同的产品试图介于平板电脑与电子书阅读器之间。”
This year, he says, "we will see some color devices, and we will see a lot of different products that try to cross the border between tablets and e-book readers."
他说,今年“我们会看到一些彩色电子书阅读器,会看到许多不同的产品试图介于平板电脑与电子书阅读器之间。”
This year, he says, "we will see some color devices, and we will see a lot of different products that try to cross the border between tablets and e-book readers."
应用推荐