猪是中国十二生肖中的第十二个生肖。
香港电影业的标杆去年发布了其自导自演的电影《十二生肖》。
Hong Kong movie industry icon last year released his action film Chinese Zodiac, which he wrote and directed.
如今中国邮政机构仍在大张旗鼓地发行以生肖为主题的邮票。
The Chinese postal service continues to release zodiac-themed stamps to much fanfare.
根据方特公司的网站介绍,该公司以往在电影娱乐的作品包括题为《十二生肖总动员》的动画片。
Fantawild's previous outings in filmed entertainment include an animated title called "Kung Fu Masters of the Zodiac," according to the company's Web site.
巨大的生肖灯笼、异国情调的彩车、华丽的舞龙狮队伍将穿过中心商务区。据估计将有10万人前往观看。
Enormous zodiac lanterns, exotic floats and flamboyant dragons will make their way through the CBD, entertaining an estimated 100, 000 onlookers.
巨大的生肖灯笼、异国情调的彩车、华丽的舞龙狮队伍将穿过中心商务区。据估计将有10万人前往观看。
Enormous zodiac lanterns, exotic floats and flamboyant dragons will make their way through the CBD, entertaining an estimated 100,000 onlookers.
兔年是中国阴历中的十二生肖年之一。
The “Year of the Rabbit” is one of the 12 zodiac symbols associated with the Chinese Lunar Calendar.
中国的十二生肖代表了十二种动物,他们的顺序是:鼠、牛、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗和猪。
The Chinese zodiac features 12 animals in the sequence of Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep, Monkey, Rooster, Dog, and Pig.
兽首曾经是圆明园喷泉的一部分,造型为中国传统的十二生肖。
The bronzes were once part of a fountain that displayed the 12 animals of the Chinese zodiac at the Old Summer Palace.
在日本十二生肖长期以来一直被沿用,发送新年贺卡已经成为流行的习俗,在十二月不知道来年十二生肖的动物几乎是不可能的。
This zodiac has long been adopted in Japan, and with the popular custom of sending New year greeting CARDS, it is almost impossible in December to be unaware of the zodiac animal for the coming year.
猪年是很重要的一年,不仅因为是作为十二生肖的结束之年,同样也意味着是机会与成长之年。
The Year of the Pig is significant, not only in completing the cycle of animal years, but also in marking what can be a time of considerable opportunity and growth.
枪手很清楚警方在做什么,不仅是因为整个事件在电视直播,而且警察的行动“即笨拙又缓慢”,先生肖布里奇说。
It was clear to the gunman what the police were doing at all times, not only because the whole incident was televised, but also because they moved "laboriously slowly", Mr Shoebridge says.
与其相比,去年的生肖鼠,则是聪慧狡黠却又诡计多端和自私自利的化身。
By contrast, the Rat, whose year is now ending, is said to be charming and clever but cunning and selfish.
按照中国的生肖体系,牛是通过勉力劳动带来丰厚收获的象征,而鼠则代表了财富。
According to the Chinese calendar, the Ox, or Cow, is an animal that brings prosperity through hard work. The outgoing Rat symbolizes wealth.
由于猪年是中国生肖轮回中的最后一年,因此今年还会使未完成的工作得以结束,并且还将取得更佳的成果。
As it is a year that marks the end of another Chinese year cycle, it can be a time for completing unfinished business and much can be achieved as a result.
下图即授职仪式现场,因为学校规定,图中没有出现学生肖像。
The pictures below do not show students because of university policy, but do provide a glimpse into the investiture ceremony.
天王星是古怪的天才,反叛少年,及十二生肖社交网络专家。
Uranus is the eccentric genius, rebellious teenager, and social networking guru of the zodiac.
当我想到中国的春节,我的脑海里会出现许许多多的事物,不仅仅是生肖动物。
When I thought about Chinese lunar New Year, there were so many other things than just the zodiac animal.
如你所见,按照中国的生肖,今年是虎年,一个对于企业家和创业人士特别吉利的年份。
You see, in the Chinese zodiac, this year is the year of the tiger -a particularly auspicious year for entrepreneurs and people who start and run businesses.
此外,兔子也是中国十二生肖之一,带有很多与生肖相关的信仰、寓意和传统智慧等等。
Among other things, they are one of the 12 animals in the Chinese zodiac, with all the associated beliefs, connotations, traditional wisdom, etc.
生肖世间美食提供一天24小时在一个咖啡店气氛本身强烈的谈话的热闹场景。
Zodiac Worldly cuisines available 24 hours a day in a coffee shop atmosphere which lends itself to strong conversation a lively setting.
对于中国那些精于算命的人而言,所有对中国生肖日历年的关注都是徒劳的。
For those in China most schooled in the mystical arts of fortunetelling, all this attention to the Chinese zodiac calendar year is wasted.
2010年是生肖虎年,给活动提供了良好的契机。
As the Tiger Year in the Chinese lunar year cycle, 2010 provides a perfect context for the campaign, which is intended to raise awareness of the endangered species.
据悉,美国从2008年开始发行"庆祝中国农历新年"生肖邮票系列,鼠年生肖邮票为该系列的首枚。
It is the 3rd of 12 stamps in its Celebrating Lunar New Year series, which began in 2008 with the Year of the Rat.
据悉,美国从2008年开始发行"庆祝中国农历新年"生肖邮票系列,鼠年生肖邮票为该系列的首枚。
It is the 3rd of 12 stamps in its Celebrating Lunar New Year series, which began in 2008 with the Year of the Rat.
应用推荐