垂直农业试图解决我们在为不断增长的人口生产足够的粮食时所面临的不容置疑的问题。
Vertical farming is an attempt to address the undoubted problems that we face in producing enough food for a growing population.
除非农村经济能够生产足够的额外粮食来养活更多的人,否则人口不可能增长。
Populations cannot grow unless the rural economy can produce enough additional food to feed more people.
在1944年的墨西哥,许多专家警告,发展中国家的人口增长速度快于粮食生产,会出现大规模饥荒。
In Mexico in 1944, many experts warned of mass starvation in developing nations where populations were expanding faster than crop production.
实际的强度水平取决于诸如大城市的物理布局、人口密度和生产活动之类的因素。
The actual level of intensity depends on such factors as the physical layout, population density, and productive activities of a metropolis.
尽管发达国家的人口、工业产出和经济生产率还在飙升,但人们从含水层、河流和湖泊取水的速度已经放缓。
Although population, industrial output and economic productivity have continued to soar in developed nations, the rate at which people withdraw water from aquifers, rivers and lakes has slowed.
"相反,最明智的举措是邻里之间一起努力生产尽可能多的食物,这样将人口聚集起来的城镇就是一种明智的安排。
Instead, the most sensible thing would be for neighbors to combine efforts to produce as much food as possible, and thus aggregated towns were a sensible arrangement.
在盒马鲜生采购经理陈慧芳带领八人团队访问卢旺达期间,他们还帮陈慧芳一行人研究是否有可能生产出适合中国人口味的辣椒产品。
They also helped Hema Xiansheng's purchasing manager, Chen Huifang, when she led a team of eight to visit Rwanda to research the possibilities of making hot pepper products that suit Chinese preferences.
世界正面临着人口增长,同时供给和生产又被气候变化、供水保障和技术缺乏等因素限制着,特别是对于小农来说。
The world is confronting population growth, while supply and production is constrained by climate change, water scarcity and lack of technology, especially among smallholder farmers.
长期的经济抑制包括石油生产和出口的下降,人口快速增长造成的供水压力,工业膨胀和逐渐严重的水污染。
Long run economic constraints include declining oil production and exports and pressure on water supplies caused by rapid population growth, industrial expansion, and increased water pollution.
与此同时,不利和极端的天气条件会危及稻谷这一供养着世界一半以上人口的作物的生产。
At the same time adverse and extreme weather conditions can jeopardise rice crop production, which feeds more than half the world's population.
前苏联大部分的地区,人口和工业生产在俄罗斯,使之成为世界两大超级大国之一。
Most of the area, population, and industrial production of the Soviet Union, then one of the world "s two superpowers, lay in Russia."
博塞拉普的“反马尔萨斯模式”(30)认为,人口的压力会推动农业生产的增长。
An anti-Malthusian, Boserup (30), claimed that population pressure would lead to the growth of agricultural production.
古巴生产不足且人口正在高龄化,偷窃和旷职在全国各地职场屡见不鲜。
Cuba does not produce enough and its population is ageing. Theft and absenteeism are rife in workplaces across the island.
随着生态系统发生变化,沙漠面积不断扩大,粮食生产日渐减少,水源枯竭,人口也不得不迁移,搬到更适宜居住的地区。
As ecosystems change and deserts expand, food production diminishes, water sources dry up and populations are pressured to move to more hospitable areas.
随着人全球人口增长而生产足够的食物有可能,但是在不耗尽有限资源(尤其是水)的情况下做到这一点将成为一个挑战。
Producing enough food as global population grows is possible, but doing so without exhausting finite resources, especially water, will be a challenge.
正因如此,现代社会才能进行大规模的农业生产,才会在20世纪出现人口的大规模增长。
This has helped in the intensive food production which has characterized the modern world, and in turn made possible the massive population growth of the 20th century.
此外,城市化的发展趋势和较发达地区人口的生活和生产用水增多也是导致用水量不断增加的原因。
Also, the trend towards urbanization and increases in domestic and industrial water use by people who live in more developed areas are factors that lead to growing water use.
然而还涉及其他一些因素,例如,为日益扩大的人口生产粮食所需的水量增加。
But there are other factors involved, such as increases in the amount of water needed to grow the food for a growing population.
超过三分之二的越南人口都从事农业生产,而且农业产品是越南的主要出口商品。
Vietnam's agricultural sector employs more than two-thirds of the country's population and accounts for a major proportion of exports.
及此,我对我们资源殆尽并不悲观:我们生产粮食的速度超过了人口增长的速度。
That said, I don't feel pessimistic that we are going to run out of resources: we are becoming more efficient at producing food faster than the rate at which population is increasing.
常住人口3604万,人均生产总值超过28000元。
The population of permanent residents in Fujian amounts to 36.04 million, with per capita GDP at RMB 28,000.
会议的重点将是在不断变化的气候条件下,农业如何能够持续为世界不断增长的人口,尤其是贫困和弱势人口生产足够的粮食。
The focus will be on how agriculture can continue to produce adequate quantities of food for the world's growing population, and particularly the poor and vulnerable, in changing climatic conditions.
健康、有生产力和稳定的人口永远是一种财富,尤其是在危机时期。
Healthy, productive, and stable populations are always an asset, but most especially in a time of crisis.
农业面对的大问题不是人口数,而是有迹象表示农业生产力已经开始持平。
The big problem for agriculture is not the number of people, but signs that farm productivity may be levelling out.
这150座城市的人口仅为世界人口12%,而其生产总值占2007年全球生产总值的46%。
The 150 metropolitan areas represented just 12% of the world's population but accounted for 46% of the world's GDP in 2007.
这150座城市的人口仅为世界人口12%,而其生产总值占2007年全球生产总值的46%。
The 150 metropolitan areas represented just 12% of the world's population but accounted for 46% of the world's GDP in 2007.
应用推荐