最糟糕的是,我甚至不能确定他们是否收到了我的信。
The worst of it is that I can't even be sure if they received my letter.
今年我们甚至不能给孙辈们买礼物,这令人极度伤心。
This year we won't even be able to buy presents for our grandchildren. It's heartbreaking.
他以前从未讲过课,他甚至不能确定自己是否应当从事教学。
He'd never been in a class before and he was not even sure that he should have been teaching.
说完第三个谎言,他的鼻子比以前长了,长得他甚至不能转身。
At this third lie, his nose became longer than ever, so long that he could not even turn around.
他甚至不能向他的妻子倾诉,尽管它们为他的小说提供了不为人知的基础。
He could not confide them even to his wife, although they provide the unacknowledged foundation of his fiction.
成千上万的观众从希腊各地聚集而来,但已婚妇女甚至不能作为观众入场。
Many thousands of spectators gathered from all parts of Greece, but no married woman was admitted even as a spectator.
如果你甚至不能承担惨淡的几条高速公路的维修,那么这些都不太可能发生。
None of this is likely to be on hand if you cannot even afford to mend the dismally few highways you have.
我觉得自己好像被困在这公寓的迷宫里,甚至不能从这个客厅出去,到外面楼梯平台去接电话。
I feel as though I am trapped in a labyrinth in this mansion of ours, unable even to get out of this drawing-room to the telephone out on the landing.
毕业甚至不能保证找到一份体面的工作:如今每10个毕业生中就有6个从事的是不需要大学文凭的工作。
Graduating doesn't even provide any guarantee of a decent job: six in ten graduates today are in non-graduate jobs.
事实上,大多数鸟类的嗅觉都很差,所以在大多数情况下,它们甚至不能注意到人类在幼鸟身上留下的气味。
In fact, most birds have a very poor sense of smell, so in most cases they are unable to even notice the smell of humans on baby birds.
这台机器是如此精确,以至于人类的头发甚至不能从头部和旋转的磁盘之间穿过,但它的运转速度却是惊人的。
This machinery is so precise that a human hair couldn't even pass between the heads and spinning platters, yet it all works in terrific speeds.
人们告诉这些毕业生,一张文凭就是他们成功的全部条件,但它甚至不能帮助让他们搬出父母家留出的闲置房间。
These graduates were told that a diploma was all they needed to succeed, but it won't even get them out of the spare bedroom at Mom and Dad's.
当她开始学习写字时,她甚至不能握笔。
When she started learning to write, she couldn't even hold a pen.
当我搬到加拿大时,我甚至不能在飞机上点餐。
When I moved to Canada, I couldn't even order food on the flight.
我第一次下围棋。我甚至不能理解规则。
The first time I played Go. I even couldn't understand the rules.
“我甚至不能用除臭剂”她说。
我甚至不能信赖我儿子们的忠诚!
“我甚至不能信赖我儿子们的忠诚!”
甚至不能尝试调用离线的Web服务。
但如果你不是军人,你甚至不能杀人更别说谋杀。
But when you are not a soldier, you can't even kill people, let alone murder them.
这个样式表甚至不能处理清单8中引述的复杂情形。
This doesn't even deal with the complex case cited in Listing 8.
到那时候,你甚至不能指望自己的士兵会服从开枪的命令。
It's come to something when you can't even rely on your own soldiers to shoot.
怒火在我的内心不断聚集……我甚至不能参加附近的聚会了。
The rage just builds up inside me...I can't even go to parties around here anymore.
三年前,我是如此严重,甚至不能把单词串成句子。
Three years ago, I was so ill that I could not string a proper sentence together.
病人坐车回家时非常疲倦,疲倦得甚至不能坐起来。
The patient was very tired when he returned from the ride, so much so that he could not sit up.
他觉得心脏都要停止跳动了,他甚至不能相信这是怎么发生的。
He thinks his heart is going to stop because he cannot possibly image how this has happened.
如果这个区域限定为家庭居住区,我甚至不能经营旅馆或出租公寓。
If the zone is restricted to single-family dwellings, I cannot even run a rooming house or rent out apartments.
还有一部分内容含糊不清,甚至不能确切理解作者的意图。
Still other parts are too ambiguous to know exactly what the authors intended.
还有一部分内容含糊不清,甚至不能确切理解作者的意图。
Still other parts are too ambiguous to know exactly what the authors intended.
应用推荐