我们原本希望在最后一版面载满附加新闻;但我们现在还没真正做到。
We had hoped to fill the back page with extra news; we're not quite there yet.
一方面,正是由于您的鼓励和不断的帮助,现在我才在学习生涯中取得了优异的成绩,并担任了学生会主席。
On the one hand, it is because of your encouragement and continuous assistance that now I have obtained a splendid academic achievement in my study career, and serve as chairman of Student Union.
在权衡这些证据时,我们现在可以有把握地说,当把意大利面当作健康饮食模式的一部分来食用时,它不会对体重产生不利影响。
In weighing the evidence, we can now say with some confidence that pasta does not have an adverse effect on body weight outcomes when it is consumed as part of a healthy dietary pattern.
如果认为我们现在只是在经历大起大落循环中痛苦的那一面,那就错了。
It would be a mistake to think we are right now simply experiencing the painful side of a boom and bust cycle.
现在正在庆祝方便面的61岁生日!方便面是由日本人安藤百福发明的。
Now instant noodles are celebrating their 61st birthday! Instant noodles were invented by a Japanese named Momofuku Ando.
另一方面,在美国,许多不动阶级的人的生活体现在令人沮丧的头条新闻中。
Many members of the immobile class, on the other hand, live in the America of gloomy headlines.
15年前,一面蓝军旗代表意大利出现在国际体育赛事上。
Fifteen years ago, an Azzurro represented Italy in international sporting competitions.
现在他们是天上的星星,所以他们在阴历七月初七那天见一次面。
Now they are stars in the sky, so they meet each other in lunarmonths, seventh in July, each year once.
新星用股份而非现金来奖励其基金经理的哲学现在则已被视为破履,因为公司股份一方面被严重稀释,而另一方面又被伦敦交易所除牌。
The New Star philosophy of rewarding managers with bonuses in shares, not cash, looks threadbare now that the shares will be both heavily diluted and delisted from the London Stock Exchange.
我不在意退伍老兵的地位,但现在我能将一面军旗覆盖在我的灵柩上了。
"I didn't care for veteran status, but now I could have a flag on my coffin."..
我们到现在也还没再见过面,但我们花了很长的时间在电话里互诉了52年里我们各自的生活。
We haven't seen each other yet, but we have spent countless hours on the phone catching up on 52 years of our lives.
到现在为止,我还觉得讲话都困难,一方面由于虚弱,主要还是因为嗓子的疼痛。
By now I was finding it quite hard to speak, both because of exhaustion but mainly because my throat was so painful.
变化之迅速有点像个人计算诞生之初,但现在计算机已牢牢融合到生活的每一方面中。
Suddenly, it feels like the early days of personal computing, albeit computers are now deeply ingrained in nearly every aspect of life.
现在您可以使用该数据来决定每一页面和故障排除潜在瓶颈的百分比。
This data can now be used to determine the percentage of outliers for each page and troubleshoot potential bottlenecks.
不会希望出现这样的情况,一方面个人在本地提取现金,而另一方面又同时看到客户的卡号出现在不同的国家/地区的ATM交易中。
One would not expect a personal withdrawal of cash at a local branch, while at the same time seeing the customer's card number appear in an ATM transaction in a different country.
许多学科领域研究的进步,使得我们现在能够开发出更广泛、涵盖面更广的幸福指标。
Advances in research across a number of disciplines enable us now to develop broader, more encompassing measures of well-being.
现在,一方面你可能会想,那不可能是正确的回应,合适的回应。
Now, on the one hand you might think, that can't possibly be the right response, the appropriate response.
而另一方面,身体的种种特点可以显示出一个女人现在的生育能力如何。
The body, on the other hand, holds clues as to how fertile a woman is right now.
从另一方面来说,我们现在拥有的庞大的资源是从前没法想象的。
On the other hand, we now have a huge set of resources that we never could have imagined having.
这种眼镜本是为那些有真实交流困难的孤独症患者研制的,不过现在,研究小组发现它的应用面更广。
The eyewear was developed for people suffering from autism who have genuine difficulties interacting with others, but now the team behind it has seen wider applications.
但是如果晚餐有上佳的白面包,我会选这个,而且我每周还要吃几次意大利面,现在基本上不吃垃圾食品。
But if there's good white bread at dinner, I attack it, and I still have pasta a couple of times a week. I eat almost no junk food.
现在他看得清楚了,一方面,他敬佩,另一方面,他崇拜。
Now he saw, and on the one hand he admired, while on the other he adored.
另一方面,我在斯沃斯莫尔时,我们有过一个橄榄球队,现在他们没了。
On the other hand, when I was at Swarthmore, we had a football team. They don't longer have one.
另一方面,我发现在个人姓名的表示中这一原则令设计者感到惊奇。
Representing personal names, on the other hand, is a case where I've seen this principle surprise designers.
人性当中有盲目自信的一面。具体体现在对客观事物认识不足,偏执于对事物的主观看法上。
Blind confidence, which is characterized by insufficient perception of objective things and stubborn stick to subjective opinions, is part of human nature.
而现在这个“自我”被放在背景里去,我就能看到世界真实的一面。
Now, that the self was put into the background, I could see the world in its own true aspect.
他们承诺,一方面,现有的事务可能会变得面目全非;另 一个方面,人们将继续享受现在的舒适生活,甚至会比现在更好。
They promise a world where, at one level, things will have changed beyond recognition, but at another will have stayed comfortably the same, and may even have got better.
他们承诺,一方面,现有的事务可能会变得面目全非;另 一个方面,人们将继续享受现在的舒适生活,甚至会比现在更好。
They promise a world where, at one level, things will have changed beyond recognition, but at another will have stayed comfortably the same, and may even have got better.
应用推荐