现在,告诉我,你认为雪兔发生了哪种进化,从而能够在缅因州的冬天生存下来?
Now, the snowshoe hare, tell me, what sort of adaptations do you think it has developed that help it survive the Maine winters?
我将从我的前同事罗伯特·斯特恩伯格那里选择一个定义,他现在是塔夫茨大学的院长,但他在耶鲁大学任教近30年。
I'm going to pick a definition from a former colleague, Robert Sternberg, who is now the dean at Tufts University but was here on our faculty at Yale for nearly thirty years.
一位研究抑郁症的广告高管在获奖后不久这样说道:“没有抑郁症,我现在就是个失败者;有了它,我就成功了。”
Shortly after winning an award, an advertising executive doing research on depression said, "Without my depression, I'd be a failure now; with it, I have become successful."
我知道您的办公时间在明天,但我想知道您现在是否有几分钟的空余时间来讨论一点事情。
I know your office hours are tomorrow, but I was wondering if you had a few minutes free now to discuss something.
感谢我的父亲和我们的工厂之旅,现在我在某个城市里的一家大公司工作。
Thanks to my father and our trip to the factory, now I work in a company which is a big one in a city.
现在,当我在思考我接下来要说的话时,我喉咙里的肌肉正在做出反应。
Now, as I am thinking about what I am going to be saying, my muscles in my throat are responding.
你可以在世界其他任何地方实现那一目标。我正在这里,在我父亲的国家,现在是我的国家,实现它。
You can achieve that goal anywhere else in the world. And I'm achieving it right here, in my father's country, now my country.
我似乎有很多记忆可以追溯到1750年的英国,而现在在旧金山的我则是另一个人,在另一种生活里。
It seemed that I had a whole host of memories going back to 1750 in England and that I was in San Francisco now only in another life and in another body.
当这条消息没有在美国成为新闻时,我并不感到惊讶——我们现在是唯一一个没有这样的政策的富裕国家。
I wasn't surprised when this didn't make the news here in the United States—we're now the only wealthy country without such a policy.
这架飞机在接近着陆时没有出现在雷达上的事实让我感到担忧。
The fact the plane has not appeared on radar when it neared land gives me cause for concern.
现在,冥王星可能是个矮行星,但是,亲爱的克莱德,在我书中你仍然是第一个发现行星的美国人。
Pluto may be a dwarf planet now, Clyde baby, but you're still the first American to discover a planet in my book.
所以我现在要离开你们了,如果你们有任何问题,我将会在不远的地方,在海洋生物中心度过愉快的时光!
So I'll leave you now but if you have any questions I won't be far away and have a great time at the Sea Life Centre!
美国发展的方式,或者我该说,美国殖民地发展的方式,因为现在的美国东部所在地在400年前正是英国殖民地。
The way the United States developed or perhaps I should say the colonies, since the land that would become the Eastern United States, there were British colonies there four hundred years ago.
在申请上大学之前,我和所有人都讲过,我想学新闻学,因为,写作曾经是,现在也是我最喜欢的活动之一。
Before applying for university I told everyone that I would study journalism, because writing was, and still is, one of my favourite activities.
现在,在专业培训的头两年,最让我开心的是自己没有放弃梦想的决定。
Now in the first two years of professional training, I couldn't be happier with my decision not to give up on my dream.
现在,答应我记着这个,在五月二十一日上午同样的时间等着我。
Now promise me to remember this, and expect me on the 21st of May at the same hour in the forenoon.
我习惯了在高科技行业工作,那里有很多机械设备,但是现在我要去的地方没有机械,只有一台打字机。
I'm used to working in quite a hi-tech sort of industry that's got lots of machinery and everything, but now I'm going to a place that has no machinery as such, apart from a typewriter.
我不知道我现在的朋友在十年后是否还是你的朋友。
I wonder if my friends now are still friends with you, ten years later.
我在书中读到,现在的人们比以往有更多分歧,但我遇到的人往往不是这样的。
I read that people are more divided than ever, but that's not how the people I encounter tend to act.
我父母给了我想要的一切,但我现在意识到他们在自己身上花的却很少。
My parents gave me everything I wanted, but I realize now they spent little on themselves.
我在印度的时候,从来不吃早餐,现在,我总是想吃。
I never wanted my breakfast when I was in India and now I always want it.
一位广告主管在获奖后不久因抑郁症而入院治疗,他说:“没有抑郁症,我现在就是一个失败者;有了抑郁症,我就是一个‘暂缓’的成功者。”
An advertising executive hospitalized for depression shortly after winning an award put it this way: "Without my depression, I'd be a failure now; with it, I'm a success 'on hold'."
现在,我回家了,想着我在山顶上经历的事情。
Now, I'm back home, thinking about the things which I experienced on that mountain top.
现在我不再担心我的未来,因为我仍然在我的业余时间学习。
Now I am not worried about my future because I'm still learning in my spare time.
他对祖国的忠诚都体现在这句话中:“我的事业在中国,我的成就在中国,我的归宿在中国!”
His devotion to his country was expressed in his saying, "My career is in China, my success is in China and my destination is in China!"
读着读着,我突然意识到它们是给未来的我的一份礼物——我现在就是那些年来一直在写信给我的那个人。
As I read, I suddenly realized they are a gift to the future me—I am now the person I was writing to throughout those years.
我一直在翻看大萧条时期自称专家的人对失业问题的观点;这几乎和现在那些“非常严肃的人”所说的如出一辙。
I've been looking at what self-proclaimed experts were saying about unemployment during the Great Depression; it was almost identical to what Very Serious People are saying now.
我对尼日利亚的一段不幸插曲感到高兴——英联邦关系现在将结束,尼日利亚正在恢复其在英联邦的合法地位。
I am delighted for an unfortunate episode in Nigeria—Commonwealth relations will now come to an end and Nigeria is resuming its rightful place in the Commonwealth.
如果我在轨道中这样走,或者以这样的方式发射火箭,或者这样发射火箭,但是我们现在做的,就已经很困难了。
So if I'm going in orbit like this, I either fire my rocket like this, or I fire my rocket like this, but that is difficult enough what we do now.
如果我在轨道中这样走,或者以这样的方式发射火箭,或者这样发射火箭,但是我们现在做的,就已经很困难了。
So if I'm going in orbit like this, I either fire my rocket like this, or I fire my rocket like this, but that is difficult enough what we do now.
应用推荐