译这是一个玫瑰盛开的花园。
这是一个玫瑰盛开的花园。
在玫瑰盛开的时节里,爱情是佐餐的美酒;而当花瓣凋落时,爱情就成了充饥的佳肴。
In the bounteous time of roses love is wine it is food in the famished hour when their petsls are shed.
在玫瑰盛开的时光里,爱情是美酒,——但当花瓣凋零时,它就是饥饿岁月中的食物了。
In the bounteous time of roses love in wine, -it is food in the famished hour when their petals are shed.
在泰尔的花园里盛开的石榴花,比没有那么红的玫瑰还红。
The pomegranate flowers that blossom in the gardens of Tyre are redder than roses which are not so red.
“我是乐观主义者,因此,我对这个问题也持乐观的看法,”范·登·西瓦指着花园里盛开的早秋玫瑰,继续侃侃而谈。
"I was an optimist then, and it worked out that way," van den Heever continues. He gestures toward his garden blooming with early fall roses.
这幢房子没有像其它房子一样长满野玫瑰杂草,屋前却有一个美丽的小花园,盛开着蓝色和黄色的花。
This house was not covered by wild rose bushes. A nice little garden in front of the house was full of blue and yellow flowers.
他手里没有握着利剑,而是拿着一根盛开着玫瑰花的漂亮的绿树枝。他用树枝碰了碰天花板,天花板就升得老高;在触碰的地方出现了一个金星。
He no longer carried the sharp sword, but a beautiful green branch, full of roses; with this he touched the ceiling, which rose up very high, and where he had touched it there shone a golden star.
日上三竿之后,我们的车子驶过一条田园诗般的山谷。金盏花,天竺葵和玫瑰花环绕着房屋盛开,紫红色羽毛的鸟儿在电线上盘桓。
As the morning drifted by, we drove through idyllic valleys where plum-coloured birds perched on telephone wires and every house was surrounded with roses, geraniums and marigolds.
那些盛开在提尔花园里的石榴花,那些比玫瑰还要鲜红的石榴花,却没有你的嘴唇鲜红。
The pomegranate flowers that blossom in the gardens of Tyre and are redder than roses are not so red.
薰衣草尚未盛开,但玫瑰已然绽放。旅店低矮的石头墙上,一只黄色的麝猫醒目地匍匐在那里。
The lavender had not yet bloomed, but roses were in flower; yellow genet flamed above the low stone hotel walls.
我们梦想着遥远的迷人的玫瑰园而忘记了享受今天就盛开在我们窗外的玫瑰花。
We are all dreaming of some magical rose garden over the horizon instead of enjoying the roses that are blooming outside our Windows today.
亲爱的老公:你总是说我浪漫的无药可救,如果没有你我又哪来那么多的浪漫情怀,情人节的玫瑰只为你盛开!结百结。
Dear husband: you always say I incurable romantic, if not you and I where so many romantic Valentine's Day roses bloom only for you! Glad.
薰衣草尚未盛开,但玫瑰已然绽放。
玫瑰将要盛开,然后它又将凋落,青年如此,少女如此。
A rose will bloom, it then will fade, so does a youth, so does a maid.
女巫送给他的玫瑰是一朵试了魔法的玫瑰,它会一直盛开到他的21岁生日。
The rose she had offered was truly an enchanted rose which would bloom until his 21st year.
玫瑰花正在盛开。
赫敏举起魔杖,在空中画了一个圈,一个圣诞玫瑰花环盛开在他们面前。
But Hermione raised her wand, moved it in a circle through the air, and a wreath of Christmas roses blossomed before them.
我觉得奇怪,为什么道德学家称这个世界为凄凉的荒漠,对我来说,它好像盛开的玫瑰。
I wondered why moralists call this world a dreary wilderness: for me it blossomed like a rose.
他们无情地将野玫瑰摘走,很多人曾经见过这些玫瑰含苞时的样子,并且渴望着看到它们盛开时的景象,而且它们曾经在一天内就让整个小岛遍布花香。
They relentlessly tear at the wild roses which one has seen in bud and longed to see in bloom and which , for a day have scented the whole island.
我觉得那像一朵盛开的玫瑰,就算是爱情的补偿。
I felt it was like a full-blown rose which could be regarded as my compensation for the love.
玫瑰花已经盛开。
百合、荷花、郁金香、玫瑰,绚烂的花儿在你身边盛开,但你依然是这个世界最美丽的!
Lily, lotus, tulip, rose, so many florid flowers all aroud your world, but you are the greatest beauty!
2014年推出《玫瑰花园》系列,盛开的玫瑰给予新人对爱情的憧憬,花虽然会凋谢,心中的最爱却永不凋零。
Launched in 2014, "rose garden" series, blooming roses to give the couple a vision of love, flowers will fade, although in the heart of love will never fade.
我们知道如果能证明此事,我们未来的律师生涯将像盛开的玫瑰花瓣一样;但我们同时意识到如果我们调查法官却一无所获,我们的未来就玩完了。
We knew our future as lawyers would blossom like the petals on a rose if we could prove this, but we also realized that our future could perish if we went after the judges and failed.
我们知道如果能证明此事,我们未来的律师生涯将像盛开的玫瑰花瓣一样;但我们同时意识到如果我们调查法官却一无所获,我们的未来就玩完了。
We knew our future as lawyers would blossom like the petals on a rose if we could prove this, but we also realized that our future could perish if we went after the judges and failed.
应用推荐