玛丽·乔仍然习惯于很有气派地到处旅行。
Mary Jo is still accustomed to travelling everywhere in style.
玛丽恩指责乔制造的噪声。
波莉姨妈、希德、玛丽和乔·哈帕的妈妈都坐在那儿聊天。
There sat Aunt Polly, Sid, Mary, and Joe Harper's mother, grouped together, talking.
乔伊和玛丽娜结婚后一直过着幸福的生活。
Joey and Marina have lived a happy life since they got married.
在梳妆台上有一幅相框,里面是婴儿乔伊的照片。他的五官主要随尼克,但有着玛丽安那双亮晶晶的蓝眼睛。
In a frame on the bureau was a picture of baby Joey, whose features were mostly Nick's, with Mary Ann's electric-blue eyes.
大约午夜时分肯尼迪离开别墅,和他同行的是28岁的玛丽·乔·科佩尼奇,表面来看是送她去埃德加敦渡口,好让她回宾馆。
At about midnight Kennedy left the cottage, accompanied by 28-year-old Mary Jo Kopechne, ostensibly to take her to the Edgartown ferry so she could return to her hotel.
为了进行本项研究,英国布里斯托尔大学的玛丽•乔•布里昂带领的研究人员,分析了两个更大的关于儿童健康和成长的研究项目所得的数据。
For the current study, researchers led by Marie-Jo Brion, of the University of Bristol in the UK, analyzed data from two larger studies on child health and development.
玛丽莎也在问自己,我真的要乔纳森死?
And Marissa asked herself, Am I sure about wanting Jonathan dead?
但是,对于那些确实很在意的吸烟者来说,应该去尝试基于尼古丁的戒烟治疗。一位耶鲁的精神病学和神经生物学教授兼资深研究作者的玛丽娜·皮乔托如此认为。
But smokers who do have that concern should try nicotine-based smoking-cessation treatments, said study senior author Marina Picciotto, a Yale professor of psychiatry and neurobiology.
玛丽·贝思:呃,乔纳森知道他必须听妈妈的话,他不可以碰任何东西⋯。
MARY BETH: Well, Jonathan knows he must listen to Mommy and he mustn't touch anything...
玛丽·德拉尼,一名贵族,园艺师,写过大量信件,时尚的女人,乔治·弗里德里希·亨德尔【注1】,乔纳森·斯威夫特【注2】和国王乔治三世的朋友,220多年前去世,没有子嗣。
MARY delany-aristocrat, gardener, prodigious letter-writer, woman of fashion and friend to George Frideric Handel, Jonathan Swift and King George III, died childless more than 220 years ago.
玛丽·贝思:不用了。孩子们现在看起来更快乐,而且在夜里睡得更好了…把玩具还给那个小女孩,乔纳森,这就对了。
MARY BETH: no. The children seem happier now and they sleep better at night... Give the toy back to the little girl, Jonathan. That's good.
玛丽·贝思:我知道。如果我不仔细看护的话,我会错过他们整个童年的。乔纳森,当心点儿。
MARY BETH: I know. If I don't watch carefully, I'll miss their entire childhood. Jonathan, be careful.
玛丽,这是乔的兄弟戴维。
玛丽,这是乔的兄弟大卫。
玛丽,这是乔的弟弟,大卫。
保罗:乔安娜,你看,我的助手玛丽亚在那边。
“他只配蹲监牢,”玛丽·皮斯·乔达说。
过了一段日子,母亲常会建议说:“乔,为什么下午不带玛丽一起去看比赛啊?”儿子通常听后会嗤之以鼻。
After a certain amount of this, mothers often suggest, "Joe, why don't you take Mary to the game this afternoon?""
他翻过围墙,走近厢房,见客厅的窗户里有光亮他就朝里张望,屋里坐着波莉姨妈、希德、玛丽,还有乔·哈帕的妈妈,大家正在聚谈。
He climbed over, approached the "ell," and looked in at the sitting-room window, for a light was burning there. There sat Aunt Polly, Sid, Mary, and Joe Harper's mother, grouped together, talking.
玛丽·贝思:谢谢,丽塔。谢谢你昨晚照看乔纳森。
MARY BETH: thanks, Rita. And thanks for watching Jonathan last night.
乔刚刚抵达玛丽家。这天是情人节,他准备了礼物送给玛丽。
Joe has just arrived at Mary's house. It's Valentines day, and he has gifts for Mary.
乔,迈克,玛丽和汤姆四个人在一起谈论他们心目中理想的职业。“我想当律师”,乔首先说到,“这样我就可以为我的同胞们辩护”。
Joe, Mike, Mary, and Tom were talking about their dream jobs. "I want to be a lawyer, " Joe began, "so that I can defend my countrymen. "
当玛丽给乔拿来一瓶冰凉的苏打水时,乔喊道:“啊!这正是我想要的!”
Ah! Just what the doctor ordered! " explained Joe when Mary brought him a cold soda."
乔刚刚抵达玛丽家。
斯科特·乔普林。编曲玛丽·伊丽莎白·克拉克。钢琴。钢琴二重奏(1钢琴,四手联弹)。杰作。级别:中级晚。表。12页。阿尔弗雷德出版社出版。
By Scott Joplin. Arranged by Mary Elizabeth Clark. For Piano. Piano Duet (1 Piano, 4 Hands). Masterwork. Level: Late Intermediate. Sheet. 12 pages. Published by Alfred Publishing.
斯科特·乔普林。编曲玛丽·伊丽莎白·克拉克。钢琴。钢琴二重奏(1钢琴,四手联弹)。杰作。级别:中级晚。表。12页。阿尔弗雷德出版社出版。
By Scott Joplin. Arranged by Mary Elizabeth Clark. For Piano. Piano Duet (1 Piano, 4 Hands). Masterwork. Level: Late Intermediate. Sheet. 12 pages. Published by Alfred Publishing.
应用推荐