猪肉价格为何飞涨?
回顾中国的猪肉价格波动,存在一个明显的“猪周期”。
Reviewing the fluctuating pork prices in China, there is an obvious "hog cycle".
正准备转身时,他停了下来看一看手机,原来是猪肉价格的最新消息。
Throttling down at the next turn, he pauses to check his mobile phone: it is the latest news on pork prices.
非常感谢飙升的猪肉价格,中国的通胀率在今年早些时候达到了9%左右。
Thanks largely to soaring pork prices, China's annual inflation rate reached almost 9% early that year.
前几年猪肉价格持续低迷,但今年猪肉价格上涨,达到历史新高。
After several years of low prices, the price of pork rose this year to a new historical peak.
从全国监测城市的价格走势上看,猪肉价格新一轮上涨行情较为温和。
Nevertheless a mild rising tendency in a new round is suggested based on the price trend from the monitored cities up and down the country.
回顾中国近年来的猪肉价格波动,我们发现存在一个明显的“猪周期”。
Reviewing the fluctuating pork prices in China, there is an obvious " hog 1 cycle ".
回顾中国近年来的猪肉价格波动,我们发现存在一个明显的的“猪周期”。
Reviewing the fluctuating pork prices in China, there is an obvious "hog cycle".
这导致猪肉价格单单在6月份就上涨了11.4%,按年率计算上涨了265%。
That pushed up prices by 11.4% in June alone, an annualised rate of 265%.
但是猪肉价格增长最快达到55%,部分原因是人们对肉类安全和供给的担忧。
But the biggest price jump is for pork by a whopping 55% in part due to the concerns over the meat safety and supply.
但抛开这些数据,看起来北京正开始担心接下去猪肉价格可能会上涨,这种担心是有充分理由的。
But those data aside, it appears that Beijing is starting to become worried about a potential spike in pork prices down the track, and with good reason.
越来越多的分析家称通胀压力比从价格指数上看出来的更大,因为价格指数严重倾向食品—尤其是猪肉价格。
A growing number of analysts say inflationary pressure is stronger than the price index indicates, because it is heavily weighted toward food - particularly pork prices.
在中国,猪肉是主要肉食品,即使是在其他食品价格涨势有所缓和后,今年猪肉价格仍继续上涨。
Pork is a staple in China and prices of pork continued rising this year even after those of other foods eased.
但是温依然对食品价格表示担忧。“当前猪肉价格基本稳定,但前几天又在上涨,”他这样说道。
But Wen still expressed concern about the value of food. "Currently, meat prices are basically stable, but in the past few days, they have increased again," he said.
报导称,中国国内猪肉价格进一步下跌,并警告称养猪激励措施不断减少可能会导致今年晚些时候肉价飙升。
Reporting a further drop in domestic pork prices and warning against diminishing hog-breeding incentives that could lead to a spike in prices later in the year.
此外,随着牛肉和猪肉价格的上涨,对于希望为顾客提供更多菜品的餐厅来说,鸡肉在成本上十分划算。
Additionally, with increased beef and pork prices, chicken is an economically sound options for restaurants interested in expanding their menu.
此外,随着牛肉和猪肉价格的上涨,对于希望为顾客提供更多菜品的餐厅来说,鸡肉在成本上十分划算。
Additionally, with increased beef and pork prices, chicken is an economically sound options for restaurants interested in expanding their menu.
应用推荐