他们在那儿像狼一样吃着,我独自离开旅馆,在树林里遇到了刺客。
There they ate like wolves and I left the Inn alone and I met the Assassins in the wood.
萨姆感到忧郁,独自离开了。
没有警告,没有惊奇,请让我独自离开。
他和他打算一起去罗马,但他的父亲意外归来给他独自离开。
He and Gaby plan to go to Rome together, but his father's unexpected return sends him off alone.
他独自离开了。茫然中,他以幼稚的方法寻找“运气”的线索。
He went off by himself, vaguely, in a childish way, seeking for the clue to "luck."
这时,思纯已怀上了郭晓的孩子,但她没有说,而是选择了独自离开。
By now, thought on the pure already bosom the Guo Xiao child, but she had not said that but chose alone left.
那天夜里下着暴雨,我独自离开了那所孤儿院,跑到了街上,饥饿和寒冷全都袭来。
There was rain-storm at mid-night that day, I left that orphanage alone, running to the street, hunger and chills were all followed the pattern of raid.
这些想法从童年起一起在我脑海里回响,幼年的我和心智不全的一个家长住在一起,并在14岁的时候独自离开。
The thoughts echoed from my childhood living with a mentally ill parent in an abusive household, which I left to go on my own at age 14.
一岁半之前,幼虎尚无法捕猎。在独自离开寻找领地之前,幼虎往往要跟雌虎生活两到三年的时间。
Cubs cannot hunt until they are 18 months old, and remain with their mothers for two to three years, when they disperse to find their own territory.
帕姆·拉芬没有等来再一次的肺移植手术,留下两个小女儿,独自离开了人世。那一年,他年仅31岁。
Pam was just 31 years old when she died while awaiting a second lung transplant, leaving two young daughters.
众所周知多恩人很顽固,陛下。昆汀王子的先辈们在两百年间的大多数时候都为您的家族战斗。他不会留下你独自离开的。
Dornishmen are notoriously stubborn, your Grace. Prince Quentyn's forebears fought your own for the better part of two hundred years. He will not go without you.
青少年总有一天会长大,离开父母,独自面对生活的挑战,所以他们应该学习基本的生活技能,并养成良好的工作习惯。
Teens will finally grow up some day, leaving their parents and facing the challenges in life alone, so they should learn basic life skills and form good working habits.
他和一个朋友一起离开家来到首都,但是很快他们失散了,他只能独自一人。
He left his family and traveled to the capital with a friend, but they soon became separated and he was on his own.
19世纪伟大的探险家约翰•缪尔曾说道:“只有在独自悄然离开,不带背包的情况下,人们才能真正体会到狂野的心。
The great 19th century explorer John Muir once said: “Only by going alone in silence, without baggage, can one truly get into the heart of the wilderness.
当她看见他俩成婚,一起踏着花径离开,欢呼的人群尾随其后,她独自的悲泣被淹没其中,想到这些,她的心就痛苦至极。
And when she had seen them walk away together upon their path of flowers, followed by the happy shouts of the crowd, in which her one sad cry was lost!
当她看见他俩成婚,一起踏着花径离开,欢呼的人群尾随其后,她独自的悲泣被淹没其中,想到这些,她的心就痛苦至极。
And when she had seen them walk away together upon their path of flowers, followed by the happy shouts of the crowd, in which her one sad cry was lost!
应用推荐