奥斯瑞德博士已经通过对狗的研究发现了基因背后与人共通的特定癌症因素,并构建出狗的族谱。
Dr Ostrander has already used dogs to track down the genes behind certain cancers that the species shares with people, and to work out the dog family tree.
关于狗的研究是最近才介入的,几类物种包括牛、马、猫和羊的研究已表明,动物具有自我意识,远远超过我们的想象。
The dog study is the latest into several species, including cows, horses, cats and sheep, which have shown that animals are far more self-aware than was thought.
研究人员还指出,狗将对人脸作为一个整体进行扫描是为了感知人们的感受,而不是只专注于某个特定特征。
The researchers also note that dogs scan faces as a whole to sense how people are feeling, instead of focusing on a given feature.
在一份目的声明中,米茜的主人和A&M团队表示他们都期待着研究克隆狗与米茜的不同之处。
In a statement of purpose, Missy's owner and the A&M team say they are both looking forward to studying the ways that her clones differ from Missy.
根据研究员桑尼·松皮的说法,狗也许已经学会了检测来自人类的威胁信号,并且通过努力讲和来回应。
Dogs may have learned to detect threat signs from humans and respond by trying to make peace, according to researcher Sanni Somppi.
去年秋天的一项研究表明,养一只宠物狗不仅能振奋你的精神状态,还可能影响你的饮食习惯。
A study reported last fall suggests that having a pet dog not only raises your spirits but may also have an effect on your eating habits.
伊丽莎白镇学院的心理学家迈克尔·罗伊研究狗和它们的主人是否相似。
Psychologist Michael Roy of Elizabethtown College studies whether or not dogs and their owners resemble each other.
根据一项新的研究,狗也许确实能够分辨人类高兴和生气的脸。
Dogs may indeed be able to distinguish between happy and angry human faces, according to a new study.
相反,我们的研究结果表明,成功的狗,意识到微笑的嘴和微笑的眼睛是一样的,同样的规律也适用于生气的嘴和生气的眼睛。
Instead, our results suggest that the successful dogs realized that a smiling mouth means the same thing as smiling eyes, and the same rule applies to an angry mouth having the same meaning as angry eyes.
加州松树街基金会(PSF)的研究人员表示,他们已经训练了五只狗通过病人的呼吸来嗅出癌症。
Researchers at California's Pine Street Foundation (PSF) say they have trained five dogs to smell cancer on a patient's breath.
穆勒告诉《生活科学》说:“通过我们的研究,我们认为我们现在可以自信地得出结论,至少有些狗可以分辨人类的面部表情。”
"With our study, we think we can now confidently conclude that at least some dogs can distinguish human facial expressions," Muller told Live Science.
研究作者科辛·穆勒说:“我们可以排除狗只是根据简单的线索来区分图片,比如看到牙齿。”
"We can rule out that the dogs simply distinguish between the pictures based on a simple cue, such as the sight of teeth," said study author Corsin Muller.
研究人员发现,狗能够通过用鼻子触碰图片,来选择愤怒或快乐的面孔,其概率超过了人们对随机性的预期。
The researchers found that the dogs were able to pick the angry or happy face by touching a picture of it with their noses more often than one would expect by random chance.
研究人员对11只狗进行了训练,区分同一个人快乐或愤怒表情的图像。
Researchers trained a group of 11 dogs to distinguish between images of the same person making either a happy or an angry face.
我们曾相信狗不会攻击我们,但流行病学的研究破灭了这一想法。
Epidemiology studies also undermine the desire to believe that Fido would never turn on us.
甚至是那些研究过狗的智力的人也怀疑波是否知道自己是个国际媒体明星。
Even people who have studied the intelligence of dogs are doubtful that Bo has any clue he is an international media star.
研究中狗都不属于极端的情况。
None of the studied breeds included the extremes of each condition.
新西兰作家罗伯特和布伦达·威尔通过研究种植宠物(涉及范围从鹦鹉到猫和狗)食物所需的土地数量,得出这项研究结果。
New Zealand-based authors Robert and Brenda Vale base their findings on the amount of land needed to grow food for pets ranging from budgerigars to cats and dogs.
为了把握狗的心理,研究人员通过训练使狗明白放在房屋一侧的碗里有食物,另一侧的碗却是空的。
To measure canine psychology, researchers trained dogs to recognize that bowls on one side of a room contained food, while bowls on the other side were empty.
许多研究显示,狗是社交的催化剂,能帮助它们的主人与他人建立长久的亲密关系。
THERE are plenty of studies which show that dogs act as social catalysts, helping their owners forge intimate, long-term relationships with other people.
自从1999年以来,防卫高级研究实验室(DARPA)的科学家们一直对蜜蜂进行研究。根据他们的研究,蜜蜂与狗相比,前者的嗅觉完全不输给后者。
According to scientists from the Defense Advanced Research Laboratory (DARPA), who have been working with honeybees since 1999, bees can actually challenge dogs when it comes to sense of smell.
一项最新的研究显示:驯养的狗所具有的多种多样的颅骨形状已经堪比其他的哺乳动物的种类了,例如熊、鼬鼠和海豹。
A new study reveals that the variety of skull shapes among domestic dogs has become just as diverse as the variety between other mammal species, such as bears, weasels, and seals.
该研究人员发现养狗的其中一个动力是想要获得更多的锻炼。
The researchers found that one of the motivations for getting a dog was a desire to get more exercise.
试验最后断定,那些吃较少食物的狗的生命寿期平均会比吃较多食物的狗的寿期要长几乎两年,这样狗也就被列入通过此研究方法受益的物种之内.
The experiment concluded that, on average, the dogs fed less food lived almost two years longer than those fed more—adding dogs to the list of animals that benefit this way.
虽然研究者们不能从搜集到的数据中对养狗人得到相同的结论,但是他们猜想研究养狗人也会得到类似的结果。
Although those researchers cannot make the same conclusions about dogs based on the data they gathered, they suspect a dog study would provide similar results.
德国席勒赫厄医院的研究人员让经过特殊训练的狗嗅闻220名志愿者的气息。
Researchers at Schillerhoehe Hospital in Germany worked with specially trained dogs who were asked to smell the breath of 220 volunteers.
就在不久前,科学家研究发现宠物狗比起宠物猫更加的聪明。
No longer. For scientists yesterday claimed pet dogs are smarter than their feline counterparts.
一旦人们研究出狗闻的气味类型和由哪种癌症发出的,就可以由此发明一种诊断的机器。
The idea is that, once they have worked out which odours dogs are detecting and which cancers emit them, a diagnostic machine could be developed.
该疗法源于美国宾夕法尼亚大学医学院的分子遗传学家让·贝内特近20年来对老鼠和狗的遗传性失明的研究。
The therapy stems from nearly 20 years of research on hereditary blindness in mice and dogs by Jean Bennett, a molecular geneticist at the University of Pennsylvania School of Medicine.
该疗法源于美国宾夕法尼亚大学医学院的分子遗传学家让·贝内特近20年来对老鼠和狗的遗传性失明的研究。
The therapy stems from nearly 20 years of research on hereditary blindness in mice and dogs by Jean Bennett, a molecular geneticist at the University of Pennsylvania School of Medicine.
应用推荐