又响起了敲门声,另一只狐狸站在门口,想向狐狸太太求婚。
There was another knock, and another fox was at the door who wished to woo Mrs Fox.
“这是小狐狸宝宝。”他说着,摸了摸红红的小狐狸的头。
"This is th' little fox cub," he said, rubbing the little reddish animal's head.
在狐狸被除名后的至少五年时间里,我们有义务继续监测狐狸种群。
We're obligated to keep a pulse on the population for at least five years after the foxes are delisted.
洞里边住着狐狸先生、狐狸太太,还有他们的四只小狐狸。
In the hole lived Mr. Fox, Mrs. Fox and their four small foxes.
瘸腿的狐狸靠在猫身上走,盲眼的猫让狐狸引着它走。
The lame Fox leaned on the Cat, and the blind Cat let the Fox lead him along.
狐狸用它的尾巴(或“毛刷”)在冷天时盖上保暖,同其他狐狸交流时亦可用来做信号旗。
A fox USES its tail (or "brush") as a warm cover in cold weather and as a signal flag to communicate with other foxes.
看不见它们父母的情况下,他把这三只饥饿的小狐狸带回了家,并把自己三岁女儿胖胖的玩具狐狸给了它们。
With no sign of their parents, he brought the starving cubs into his family home and gave them a stuffed fox belonging to his three-year-old daughter.
就像他那只备受喜欢的狐狸一样,或是那只最受喜爱的小狗普路托一样,他成了一部目光锐利的探测器。 狐狸和小狗的修长秀腿常常在他画中出现,成为一些肥胖人、红肤人的衬托物。
He was a beady-eyed prober, like the foxes he loved or his favourite whippet, Pluto, whose long-legged grace often appeared in his paintings as counterpoint to some fatter, redder human shape.
Kazakhstand的猎人们靠驯服的金雕猎取狐狸,抓到猎物后狐狸的内脏被作为金鹰的犒赏。
Hunters in Kazakhstand use tame golden eagles to catch foxes. The liver of the fox is given to the eagle as a reward.
听人们以狐狸喜欢这样的待遇为理由为他们捕猎狐狸,把它们撕成碎片的习惯辩护,我们的女首相谈论通过逮捕尼赫鲁和甘地这样的人跟印度协商的好处,美国政客们可以刚谈完和平转身就拒绝加入国际联盟的时候,是的,还是有令人高兴的时刻的。
To hear American politicians talk about peace in one sentence and refuse to join the League of Nations in the next. Yes, there were moments of delight.
美丽的狐狸(下文中,我将用“狐男”指称狐狸变身的男性形式,“狐女”则为女性形式)有时也被想象为最堪典范的女性。
Beautiful fox women (hereafter I will refer to foxes who assume male forms as "fox men" and those who assume female forms as "fox women") were sometimes envisioned as the most exemplary women.
雄性红狐狸也是细心的父亲,它会兴冲冲地和小狐狸玩耍,也会为全家带回食物。
Male red foxes are attentive dads, playing excitedly with their pups and bringing food home for the whole family.
狐狸也会吃水果蔬菜,鱼,青蛙甚至害虫,如果同人类居住,狐狸也会见机行事的以去吃残羹冷炙和宠物食品。
Foxes will eat fruit and vegetables, fish, frogs, and even worms. If living among humans, foxes will opportunistically dine on garbage and pet food.
老狐狸的老母亲说。老母亲紧挨着烧开的水壶站着,准备老狐狸一开袋子就把壶揭开。
All right, "said his mean old mother; and she stood close by the boiling kettle, ready to put the cover on."
最后,终于有一只年青的狐狸来了,狐狸太太问:“他有四条红红的脚和尖尖的嘴鼻吗?”
Finally a young fox came. Mrs. Fox asked, "Is the gentleman wearing red breeches, and does he have a pointed little face?"
猴子生气的指责狐狸故意骗它进入陷阱。狐狸回答说:“哦,猴子啊,像你这样的智商也能当万兽之王吗?”
And on his accusing the Fox of purposely leading him into the snare, she replied, "Oh Monkey, and are you, with such a mind as yours, going to be King over the Beasts?"
被抛弃的狐狸-狐狸与猎狗。
狐狸爸爸笑着说:“哈哈,我最亲爱的宝贝,你很快就会成为一只又高大又棒的狐狸”。
"My dearest baby, very soon you will be a big and great fox." said father fox with a smile.
黑熊长官发现了老狐狸的秘密,于是等她又去乞讨的时候,当众揭穿了她,人们知道了老狐狸装扮成乞丐骗钱。
Chief black bear found the secret of the old fox, so when she went begging, publicly expose her, people know the old fox disguised as a beggar scam.
在森林王国的一个城市里面,有一个狡诈的老狐狸,这个老狐狸喜欢坑蒙拐骗。
In a city of the kingdom of the forest, there is a cunning old fox, the fox love bluff and deceive.
男人聪明得像猴子,女人则聪明的堪比狐狸,当然不是所有的狐狸都聪明,但至少都很谨慎。
Smart men like monkeys, a woman is comparable to the clever fox, a fox, of course, not all are smart, but at least very cautious.
有一天,一只狐狸遇到一只虎,这正在森林猎食。面对饥饿老虎的血盆大口,狐狸假装惊讶,并且说,喔唷,你敢吃我吗?
One day, a fox ran into a tiger, which was hunting in the forest. Facing the tiger's big hungry mouth, the fox pretended to be surprised, and said.
从前有一只狼和一只狐狸交上了朋友。狐狸总是侍候那只狼。他必须照狼说的话做事。
A Wolf once made friends with a fox. The fox always attended to the Wolf. The fox had to do as the Wolf told him.
雄狮觉得不值得为小狐狸再浪费时间,很快就失去了兴趣,离开小狐狸径直走向母狮和幼崽们。
The daddy lion decided that the fox wasn't worth hanging around for, and soon lost interest, leaving the fox to the mother and the cubs.
麻客当到大家的面吃了狐狸,还说烤狐狸味道巴适,虽然他承认有几道都想吐了。
He described the roast fox, which he ate in public, as quite tasty, although he admitted to nearly vomiting at times.
麻客当到大家的面吃了狐狸,还说烤狐狸味道巴适,虽然他承认有几道都想吐了。
He described the roast fox, which he ate in public, as quite tasty, although he admitted to nearly vomiting at times.
应用推荐