所以现在,世界也只能对乌塞恩·博尔特了不起的历史性奥运双料冠军的奇迹感到心满意足了。
So for now, the world will just have to be content to marvel at the amazing and historic double Olympic victory by Usain Bolt.
响尾蛇、管家、罗罗、岩石和深水这几条溪闪亮而汹涌;黑足和比特鲁特和刚好在城外汇入克拉克•福克河。
The creeks Rattlesnake, Butler, Lolo, Rock and Deep shimmer and surge; the Blackfoot and the Bitterroot rivers join the Clark Fork just outside of town.
那么就让我来爆一下这酷劲十足的预告片背后这家伙的更多八卦吧:他就是我今天的采访对象,肖恩•普拉特,一个影子写手,基本上与你我没什么不同——不过是在将来。
Let me tell you a little bit more bout the man behind all this coolness: my interviewee today, Sean Platt, is a ghostwriter who is basically like you and me–but in the future.
巴洛特利赞赏了英足总在他到来东地球场之后进行的根除足球种族主义的努力。
Balotelli has praised the efforts of English football to eradicate racism from the game since arriving at Eastlands.
镇上的人想起爱米丽小姐的姑奶奶韦亚特老太太终于变成了十足疯子的事,都相信格里尔生一家人自视过高,不了解自己所处的地位。
People in our town, remembering how old lady Wyatt, her great-aunt, had gone completely crazy at last, believed that the Griersons held themselves a little too high for what they really were.
德国女将比尔·吉特获得了本年度国际足总最佳女球员奖,世界杯冠军巴西队则第二次被选为最佳球队。
Birgit Prinz of Germany won the women's player of the year vote. World Cup champion Brazil won its second straight Team of the year award.
盖伯瑞尔·奥克有头脑,性格好,他的父亲把他带大成为一个牧羊人。以后他设法攒足了钱在多塞特的诺科姆租下自己的农场。
Gabriel Oak was a sensible man of good character, who had been brought up by his father as a shepherd, and then managed to save enough money to rent his own farm on Norcombe Hill, in Dorset.
2009年9月,艾利克斯·雅布伦斯基和迈克·托特恩给他们自己定了一个野心十足的目标:一年内每个月制作一部纪录片。
In September 2009, Alex Jablonski and Michael Totten set themselves an ambitious goal: to make one documentary every month for a year.
最令人期待的莫过于提利昂·兰尼斯特。 《魔龙的狂舞》中他的故事还在继续,这个尖刻聪明的“小矮人”,与他幽默、无畏和个性十足的性格,成为了本系列中最瞩目的人物(还是个酒鬼)。
Best of all, “Dragons” puts us back in the company of Tyrion Lannister, a bitter but brilliant dwarf whose humor, swagger and utter humanity make him the (often drunken) star of the series.
经济学家杂志希望阿什克罗夫特勋爵就缴税问题以及他在保守党内的地位发表看法,而他的发言人火药味十足的说这些问题“十分不怀好意”“你们一开始就不想要一个回答?”
The Economist sought Lord Ashcroft’s comments on this, the tax issue and his place in the Tory party. His pugnacious spokesman called the questions “deeply pejorative”.
足病医生迈克尔·拉特克利夫表示,鼓出来的包块似乎是因为持续数年的发炎造成的,“通常是由穿高跟鞋引起的”。
Podiatrist Michael Ratcliffe said at the time the lumps appeared to have been caused by years of irritation, and were 'generally the result of wearing high heels'.
特迪是个十足的中庸之道的信仰者。
扁平足、锤状趾、重叠趾、足外翻、关节半脱位、踇外翻、夏科特关节和截肢。
Deformities include flat feet, hammer toes, overlapping toes, halux valgus, joint subluxation, prominent metatarsal heads, medial convexity (Charcot foot) and amputation.
皮特看老四不注意,攒足了力气,猛然从地上站起来去撞他。
The skin sees old four inattentionses especially, Zan foot energy, suddenly stand up to bump him from the ground.
“心满意足且心情平静”(安东尼·特洛普)。
"With contented mind and unruffled spirit" (Anthony Trollope).
特迪是个十足的中庸之道的信仰者。
目的观察盐酸特比萘芬口服联合中药复方透骨草浸泡治疗角化过度型足癣的临床疗效。
Objective to observe the clinical efficiency of Terbinafine and Traditional Medicine Solution Compound in Treating Keratotic Tinea Pedis.
发挥特区优势,做足“特”字文章!
赫特人与腹足纲软体动物最为相似,以一只巨大的腹足挪动身躯。
Hutts most closely resemble gastropods, moving about on a single, giant foot.
摩根士丹利零售业分析师西米恩·古特曼称之为“超级文化”。他将其描述为,“如果我们继续服务于顾客,让他们心满意足,这些顾客就会持续返回。”
Morgan Stanley retail analyst Simeon Gutman calls it a "super-culture, " which he describes as, "If we continue to serve and delight our customers, they'll want to keep coming back.
百思特包装材料有限公司一直本着“品质第一,客户至上”的经营理念,为客户提供十足的信心与保证。
Dongguan Best Packing Material Company Limited is always in line with the management idea "quality first, customer is supreme", provides the full confidence and the guarantee for our customers.
我们也没有佩蒂特,这有点遗憾,但是我们的动力也很十足。
We will have to do without Petit, that's a shame, but we are very motivated.
展现特美龙十足的魅力,特别是特优的保温性、超强的透湿透水性、和神奇的负离子效果,给您最大的满足与舒适。
Teviron provides you satisfaction and comfort with the following featured distinctive qualities; Superior Heat Insulation, Excellent Moisture Permeability and Amazing Negative Ions.
英足总首席执行官伊安·沃特莫尔认为在周中的夜晚比赛,更好的灯光和与英超联赛相似的球场氛围可能会让这项逐渐失色的比赛重新受到关注。
FA chief executive Ian Watmore thinks the competition's lost lustre could be recaptured by playing under floodlights, citing midweek replays as similar to the magic of Champions League nights.
然而,我们(指他与夫人珍尼特)的爱依旧存在,我没有什么可抱怨的了……我度过了美好的一生。现在,无论有什么事情发生,我都已经心满意足了。
However, our love remains and I have no complaints……and no matter what happens to me now, it' been a good life, and I am satisfied with it.
然而,我们(指他与夫人珍尼特)的爱依旧存在,我没有什么可抱怨的了……我度过了美好的一生。现在,无论有什么事情发生,我都已经心满意足了。
However, our love remains and I have no complaints……and no matter what happens to me now, it' been a good life, and I am satisfied with it.
应用推荐