星期六的事件对翻译来说是重要的,在我心里激起了一种特殊的共鸣,这也许是因为英语也是我的第二语言的缘故吧。
Maybe because English is also a second language for me, Saturday’s event on the importance of translation struck a particularly resonant chord.
星期六的事件对翻译来说是重要的,在我心里激起了一种特殊的共鸣,这也许是因为英语也是我的第二语言的缘故吧。
Maybe because English is also a second language for me, Saturday's event on the importance of translation struck a particularly resonant chord.
如果srclang属性设置为某种特殊的语言,则该文件主要用于单向翻译:从源语言到另一种语言。
When the srclang attribute is set to a specific language, the file is intended to be used only for translating in one direction: from the source language to another language.
针对英文文化背景、中文功底以及英文中的特殊语言现象对翻译的影响进行剖析。
This paper mainly aims to analyze the influence of English culture background, Chinese language ability and some special language phenomena on English translation.
诗的语言具有一种特殊的音乐美,因此,在诗歌翻译中要神、形兼顾。
The language of poetry possesses a special sense of music. So both content and form should be paid attention to in translating poems.
在翻译中处理特殊语言或文化现象时应采用何种策略一直是令译者左右为难的问题。
When conducting translation practice, the translator is found to be in a dilemma as for what strategy should be adopted to cope with text with specific linguistic or cultural features.
而翻译是跨文化的交际活动—语言使用的一种特殊形式,因此翻译也可从顺应论的视角去研究。
And translation — a special form of language use, is a cross-cultural communication, which therefore can be approached by Verschueren's theory of adaptation.
翻译理论研究直到20世纪以前都被人们认为是比较文学或者语言学研究的一个分支或者特殊领域。
Before 20th century, translation studies had long been attached to the subjects of linguistics or literature studies as a branch or a certain field of them, instead of an independent discipline.
论文结论是:广告翻译不单纯是从源语到目标语的语言运作,更是参照译入语文化的特殊适应性转换过程。
We conclude that translating advertisements is not just a SL-TL linguistic operation, but often a specialized adaptation process according to factors of the target culture.
因此,作为一种特殊的交际方式的翻译活动并不应仅限于对抽象的语言符号本身的意思的传达。
Therefore, as a special kind of communication, translating should not be limited to the transference of the meaning of individual words or sentences.
因此,作为一种特殊的交际方式的翻译活动并不应仅限于对抽象的语言符号本身的意思的传达。
Therefore, as a special kind of communication, translating should not be limited to the transference of the meaning of individual words or sentences.
应用推荐