亨利,现年30岁,来自萨默塞特郡的陶顿。不过近日,几位拥有数艘豪华游艇加勒比的百万富翁辟谣说,亨利和凯特当时只是”很好的朋友“。
Henry, now 30, from Taunton, Somerset, and these days skippering luxury yachts owned by millionaires in the Caribbean, confirms only that they were ‘very good friends’.
他是白手起家的百万富翁乔治赫斯特的儿子,他意识到他父亲接受加利福尼亚北部的一份叫旧金山主考官的报纸的印刷来清偿赌债。
The son of self-made millionaire George Hearst, he became aware that his father received a northern California newspaper, The San Francisco Examiner, as payment of a gambling debt.
《贫民窟的百万富翁》获奖是很好的,但是那年其他在提名单上的影片弱得一塌糊涂——《朗读者》、《佛罗斯特/尼克松》、《本杰明·巴顿》、《米尔克》?
Slumdog Millionaire was a wonderful winner, but just a year on the otherfilms on the list look weak as hell – The Reader, Frost/Nixon, Benjamin Button, Milk?
加略特今年1月20日抵达星城时遇到了同伴:澳洲来的享乐者尼科·哈利克(NikHalik),39岁的他凭借房地产和股票成了百万富翁。
When he arrived at Star City on January 20, 2008, Garriott found a comrade: Aussie-born playboy Nik Halik, a 39-year-old fellow millionaire who made his money in real estate and stocks.
2008年5月,俄国亿万富翁阿布拉莫维奇花一千五百二十万美元买下里希特一幅抽象画。
Roman Abramovich, a Russian billionaire, paid $15.2m for one of the “Abstrakte Bilder” in May 2008.
但是大概很少有地面的游客能媲美盖·拉利伯特的影集,这位一手创建太阳马戏团的亿万富翁戏称自己为“第一位太空小丑”。
But few terrestrial travelers can match the portfolio of Guy Laliberté, the billionaire founder of Cirque du Soleil and self-described "first clown in space."
Niel先生持有伊利亚特公司66%的股份,已经成为法国信息技术产业内唯一的亿万富翁了,至少理论上是这样。
Mr Niel, who owns 66% of Iliad's shares, is already France's only information-technology billionaire, on paper at least.
现年35岁的英国小伙盖伊-巴尼特8年前离开达特默斯码头辗转至加拿大,为北美最大饮食集团帝国掌管人、加拿大渔业大亨、亿万富翁约翰-里斯雷打工。
The 35-year-old left Dartmouth eight years ago to work for John Risley, the billionaire owner of a food empire and the largest fishing fleet in North America and Canada.
“如果香克利被支付了过多的薪水,那他应该成为百万富翁了。”汤米-达切特谈比尔-香克利。
"If Shankly had been paid overtime, he'd have been a millionaire." Tommy Docherty on Bill Shankly.
在曼切斯特,死敌曼城已被阿布扎哈比集团收购,其拥有者是亿万富翁酋长曼苏尔。
Across Manchester arch-rivals City are already owned by the Abu Dhabi United Group, led by billionaire Sheikh Mansour bin Zayed Al Nahyan.
乞丐们并不羡慕百万富翁,他们羡慕的是比自己讨的多的乞丐- - -伯特兰·罗素,英国哲学家。
Beggars do not envy millionaires, though of course they will envy other beggars who are more successful — Bertrand Russell, British philosopher.
根据《福布斯》杂志报道,费利克斯·曼特·罗莎先生是阿斯佩·特里亚最富有的人士,而且是世界上前25名富翁之一。
Felix Monte DE Rosa is the richest man in Aspatria and, according to Forbes magazine, one of the 25 wealthiest individuals in the world.
采访前,戴夫·帕特尔跑着进入了访谈室,看上去充满能量,尽管他在《贫民窟的百万富翁》中的角色,杰玛,是一个生活在社会底层的生活艰辛的人物。
Though Jamal, his character in Slumdog, is quite buttoned-up and serious, Patel bursts into the room on a veritable wave of energy.
采访前,戴夫·帕特尔跑着进入了访谈室,看上去充满能量,尽管他在《贫民窟的百万富翁》中的角色,杰玛,是一个生活在社会底层的生活艰辛的人物。
Though Jamal, his character in Slumdog, is quite buttoned-up and serious, Patel bursts into the room on a veritable wave of energy.
应用推荐