我和很多美国人都特别赞赏您谈到二战期间美国“飞虎队”的飞行员飞越喜马拉雅山脉,向中国提供援助的情况。
I and many Americans appreciated, particularly, your references to the American Army Air Corps pilots who flew across the hump of the Himalayas to bring assistance to China during World War II.
所有企业都认为,只有顾客想要这样的汽车,他们就会生产,特别是这些汽车能带来高额利润而且在美国,俄罗斯和中国等市场颇受欢迎。
Both firms insist that as long as customers want such cars, they will build them, particularly as they are highly profitable and popular in export markets such as America, Russia and China.
由于收入的增加和口味的变化,休斯和其他美国农户认为,亚洲,特别是中国的市场在不断扩大。
As incomes rise and tastes change, Hughes and other U.S. farmers see a growing market in Asia, especially in China.
在最近几个季度,通用汽车一直依靠强大的海外业务,特别是在中国、俄罗斯和巴西来抵消其核心美国市场的低迷。
In recent quarters, GM has relied on strong operations overseas, notably in China, Russia and Brazil, to offset weakness in its core U. S. market.
在最近几个季度,通用汽车一直依靠强大的海外业务,特别是在中国、俄罗斯和巴西来抵消其核心美国市场的低迷。
In recent quarters, GM has relied on strong operations overseas, notably in China, Russia and Brazil, to offset weakness in its core U.S. market.
在中国这里,我们自豪地代表重视家庭和团体观念的数以百万计的华裔美国人和各族裔的美国人,中国新年特别好地体现了这种观念。
Here in China, we are proud to represent the millions of Chinese Americans and Americans of all heritages who appreciate the values of family and community that the Chinese New Year embodies so well.
现在美国向世界,特别是中国,提供了一个复苏计划:你买我的国债,山姆大叔好让美国人有钱花,从而恢复你们的出口和经济。
The US now offers the world, in particular China, a plan for recovery: you buy my treasuries, Uncle Sam gives the proceeds to American people to spend, and your exports and your economies may recover.
尽管大家都在谈论阶级矛盾和应受惩罚的成功,但是对于全世界富人来说,美国依然是一个众望所归的国度。特别是对于中国富人来说更是如此。
Despite all the talk of class warfare and punishing success, the U. S. remains a highly desirable place for the world's rich. Especially for the rich Chinese.
我和很多美国人都特别赞赏您谈到二战期间美国“飞虎队”的飞行员飞越喜马拉雅山脉,向中国提供援助的情况。
I and many Americans appreciated, particularly, your references to the American Army Air Corps pilots who flew across the hump of the Himalayas to bring assistance to China during World War 2.
在中国,我们自豪地代表重视家庭和团体观念的数以百万计的华裔美国人和各族裔的美国人,中国新年特别好地体现了这种观念。
Here in China, we are proud to represent the millions of Chinese Americans and Americans of all heritages who appreciate the values of family and community that the Chinese New Year embodies so well.
我对中国的民族,语言和习俗很感兴趣。我愿意和一位特别的中国女士渡过我的余生。可以住在中国或者美国。
I am very interested in the Chinese people, language and customs. I would like to live with a special Chinese Lady for the rest of my live. either in China or the us.
令这张照片显得非常特别的是这个美国女孩的动人笑容,体现出她对中国文化的认可和欣赏。
What makes this picture extraordinary is the girl's moving smile, which clearly indicates a westerner's recognition and appreciation of Chinese culture.
生产基地遍及全球,从美国和欧洲向亚洲转移,特别是中国和拉丁美洲。
Manufacturing bases have gone global, shifting from the US and Europe to Asia, particularly China, and Latin America.
在亚洲,这样的盟友也许是澳大利亚、印度、韩国、日本和越南,特别是在美国与中国关系出现恶化的情况下;
In Asia, this might mean Australia, India, South Korea, Japan and Vietnam, especially if U. S. -China relations were to deteriorate;
在亚洲,这样的盟友也许是澳大利亚、印度、韩国、日本和越南,特别是在美国与中国关系出现恶化的情况下;
In Asia, this might mean Australia, India, South Korea, Japan and Vietnam, especially if U. S. -China relations were to deteriorate;
应用推荐