这确实需要时间适应,特别是对于那些不在城市长大的人。
It does take time to acclimatize, especially for guys who haven't grown up in an urban environment.
它提供了改进的性能,特别是对于XML模式1.0验证。
It offers improved performance, particularly for XML schema 1.0 validation.
我们通常不推荐如此用途单一的软件,特别是对于企业用户。
Especially for enterprise customers, we don't normally recommend many apps that are so single-purpose.
问题之一是系统的电力分配缺乏透明性,特别是对于用户来说。
One problem is a lack of transparency on the distribution side of the system, which is particularly apparent to consumers.
将来,你越迟出手(特别是对于科技技术产品),它的价值将越少。
The longer you wait (especially for technology) the less it'll be worth in the future.
这个功能很不错,特别是对于音乐来说,不过它还在beta阶段。
This is a nice feature to have, especially for music, but it earns the beta label.
这是人之常情,特别是对于今天繁忙(经常劳累)的知识工作者来说。
This is just the humancondition, especially so for the busy (often tired) knowledge worker of today.
水运虽然较慢,但十分稳定,特别是对于大量的较重的货物。
Water transport, though slow, remained a steady and valuable method of moving freight, particularly bulky or heavy cargo.
特别是对于男性来说,单身迫使你要为自己做像烹饪和清洗这样的事情。
Especially for men, being single forces you to do things for yourself, like cooking and cleaning.
在软件领域,其趋势就是面向全球化,特别是对于电子商务系统更是如此。
In the software world, the trend is toward globalization, especially for e-business systems.
在会议期间,一位著名发言者是非常抢手的,特别是对于电视和电台而言。
A star speaker will be in great demand during the conference, especially by television and radio.
结果表明普通娱乐游戏相对来说是无害的,特别是对于男生来说。
The results suggest that in general recreational gaming is relatively harmless, particularly in boys.
特别是对于一些简单的幻灯片效果的话,可以用的技术遍地都是。
Especially when we're talking about simple slideshows and animations that can be done with more ubiquitous technologies.
DB 2向我们的客户提供了几个优势,特别是对于性能很关键的大型客户。
DB2 provides a number of advantages to our customers, especially for larger enterprise accounts where performance is critical.
随身携带一些喜欢的程序或者插件是多么好的事情,特别是对于浏览器来说。
It's great to simply have your favorite programs and add-ons with you, especially in the case of browsers.
它让人们有机会一瞥埃及,特别是对于那些仅是走马观花而过的人。
It provides one with a glimpse of Egypt that few outsiders, in particular, might otherwise stumble past.
基于注释属性的切入点有某些好处,特别是对于编译时检查和静态选择的效率。
There are certain advantages to annotation properties-based pointcuts, especially for compile-time checks and efficiency of static selection.
重新审视这些证据后,禁令显得更为有害,特别是对于贫困和弱小的国家来说。
Reviewing the evidence again, prohibition seems even more harmful, especially for the poor and weak of the world.
ERP是一个整体的系统,管理公司所有的组成部分,特别是对于供应链管理而言。
The ERP system is an entire system and controls all different parts of the enterprise, especially on the supply chain management.
总的来说,我认为战略设计师对事物都有自己独特的处理方式,特别是对于设计流程。
In general, I believe Strategic Designers have a very unique approach to things, especially in regard to the design process.
也许是大萧条丧失了大量的工作机会,特别是对于那些壮年男性的工作机会。
Perhaps the Great Recession has permanently diminished work opportunities for big swathes of the work force, in particular prime-age men.
假设您要包含内容的一个副本作为一个实时快照,特别是对于类似编程规范级别的内容。
Suppose you include a copy of the content as a snapshot in time, particularly for content like a programming specification level.
但是,一旦巨蟹变得挑剔,特别是对于天秤的放纵,天秤们就会开始找下家了。
But if Cancer turns critical, especially about Libra's extravagance, Libra will start looking elsewhere. The connection is possible.
网购已经成为了我们日常生活中的一部分,特别是对于那些整天忙于工作的人。
Online shopping has become a part of our everyday life, primarily those of us who are busiest.
这将为操作节省大量时间,特别是对于通常要广泛使用DGTT的大型数据仓库环境而言。
This will provide significant time savings for operations, especially for large data warehousing environments that typically make extensive use of DGTTs.
这将为操作节省大量时间,特别是对于通常要广泛使用DGTT的大型数据仓库环境而言。
This will provide significant time savings for operations, especially for large data warehousing environments that typically make extensive use of DGTTs.
应用推荐