专家明确地特别指出了一个特殊的和平方法。
The specialist specifically specified a special pacific means especially.
一种解决方案是大量地注释源码来特别指出需要翻译的行。
One solution is to heavily comment the source to specifically indicate the lines that are translatable.
匹兹堡召开的G20峰会也特别指出有必要避免过早退出刺激政策。
'the G-20 Pittsburgh summit also particularly pointed out the need to avoid the premature withdrawal of stimulus policies.'
除了特别指出的之外,本文描述的每件事都适用于两个版本分支。
Except where noted, everything described in this article applies equally to both release streams.
的功能没有在任何地方特别指出,但却在整个用户界面凸显出来。
The functions of Amazon.com isn't stated anywhere specifically, but it's highlighted through the user interface.
特别指出,神经生理学的研究将为理解自我的本质做出新的贡献。
It was shown that neurophysiology study on self would make a new contribution to understand nature of self.
但要特别指出的一点是,中国的楼市活动也许并不像乍一看那么平淡。
But the point is that Chinese housing activity may not be quite as overcooked as it first looks.
所以,除非特别指出,否则这一节中的内容只适用于AJDT 1.3。
Therefore, unless noted otherwise, everything in this section applies only to AJDT 1.3.
特别指出,本教程并未对正确配置后如何使用Wiresharkn进行深入探讨。
In particular, this tutorial does not go into any depth about how to use Wireshark once it has been configured correctly.
社论特别指出了预报的不足和通信的不畅造成了居民的无暇准备和不知所措。
It singled out poor forecasting and inadequate communications, which it said gave residents little time to prepare and left them confused about what to do.
Tiedt还特别指出,微软将这些服务视为将自己与竞争对手区分开来的一个方法。
She did point out, however, that Microsoft looks at these services as a way to distinguish itself from its competitors.
他们会给你想法,比如说“几个月”或者类似的说法,但是不会特别指出时间。
They give you ideas by saying, "a few months" or something like that, but not specific at the moment.
蓝色和平组织的报告特别指出,这一地区许多重要供水地的供水量都在快速下降。
The Blue Peace report highlights the rapid decline in many of the region's major water sources.
杰克逊及其同事特别指出(1986)情感枯竭利用了高度激励和活化的优先状态。
Specifically, Jackson and colleagues (1986) indicated that emotional exhaustion presumes prior states of high arousal and activation.
需要特别指出的是,在安装UI插件时只要没有故意特别恢复资料的话,就不存在漏洞风险。
It's important to note that without installing a UI add-on specifically designed to retrieve that information, there's no risk of it being accessed.
马歇尔先生特别指出,若不减价出售一些资产的话,这些资产将会为债权人收回更多的补偿金。
By not selling some assets at fire-sale prices, the estate will be able to recoup much more money for creditors, notes Mr. Marsal.
需特别指出的是,当流程模型包含的可选分支和并行分支组合了循环时,模型中出现死锁的风险将非常高。
In particular, when process models contain alternative and parallel branches combined with cycles, the risk of having modeled a deadlock is very high.
他特别指出为所有的银行储蓄和银行间贷款提供担保这项决定,美国这样做是为了和欧洲的类似决定保持一致。
He pointed in particular to the decision to guarantee all bank deposits and interbank loans, something the United States did to keep pace with similar decisions in Europe.
但是他没有特别指出这个公司违反了哪条乔治亚州的法律,害怕这样会帮助这个公司开始研究开脱办法。
He would not, however, specify which Georgia laws the company may have violated for fear it would help the company start planning its defense.
这种解释的可能性并没有被研究人员排除(在老师们的报告中并没有特别指出注意力问题引发的原因和结果)。
Such an explanation cannot be ruled out by research such as this (which did not specifically examine the causes and effects of attention problems reported by the teachers).
两位研究者还特别指出心理变态者对于规定社会义务并被其他正常人所领悟的社会契约缺乏本能性的理解。
In particular, the two researchers thought that psychopaths might not possess the instinctive grasp of social contracts-the rules that govern obligations-that other people have.
两位研究者还特别指出心理变态者对于规定社会义务并被其他正常人所领悟的社会契约缺乏本能性的理解。
In particular, the two researchers thought that psychopaths might not possess the instinctive grasp of social contracts-the rules that govern obligations-that other people have.
应用推荐