我们都很乐意想到现在读这个故事的孩子们,当他们第一次读到时,意识到曾经在很短的时间里,在一个很小的地方,有一群没有偏见的人创造了一个关于对别人的爱和善意的动人的故事。
We both love thinking of the children reading the story today, coming to it for the first time and realizing that once, for a short time and in a small place, a group of prejudice-free people created a touching story of love and kindness towards others.
但尝试吧,不只和你的同伴,你的孩子,你的父母和兄弟姐妹,试着做一个有爱的,关心的人在你所有的关系中。
But try it. And not just with your partner, your kids, your parents and siblings - try to be a loving, caring person in all your relationships.
和你的孩子玩一些有趣的事情或者拜访亲戚和那些你爱的人。
Try doing fun things with your kids or visiting relatives and other loved ones.
当我还是一个孩子时看到的那些关于爱的戏剧说的都是人类对安全的感情联系的渴望,一个一直存在着的人生规则,从娘胎延续到坟墓。
The drama of love that I saw played out at the bar each night as a child is all about the human hunger for safe emotional connection, a survival imperative we experience from the cradle to the grave.
而以下就是我们能做的:那些来自教会的人们在上帝爱的激励下把爱和希望传递给那些极度需要得到帮助的孩子。
And here is what can happen: People from churches, motivated by God's love, can extend love and hope to children who desperately need someone in their lives.
而且,这流行病对于那些尊重生命、牵挂这些需要我们的孩子有爱的人,是可以被适当控制或预防的。
Even more, this epidemic can be properly contained or prevented by loving individuals who care for the lives and future of these children who need us.
尽管别人可能告诉过你,你也许会这么想,但向你的孩子表达自己的情感绝不是“软弱”或“不够坚强”,而是表明你是一个懂得爱和关心的人。
Despite what you may have been told or may feel showing your child affection is not a sign of being "soft" or "not tough", it's a sign of being a loving and caring human being.
今晚,我不希望我们之中任何人犯这样的错误,这就是为什么我正号召全世界的孩子--和我们今晚在场的人一起开始--宽恕我们的父母,如果我们觉得被忽略,那么宽恕他们并且教他们怎样爱。
Tonight, I don't want any of us to make this mistake. That's why I'm calling upon all the world's children -- beginning with all of us here tonight -- to forgive our parents, if we felt neglected.
同时也必须给孩子一个幸福,有爱,沟通的关系。不仅仅是与妻子或丈夫之间,还要和自己周围的人之间也要保持这个关系。
It is also essential to show our children a portrait of a happy, loving, communicative relationship, not only with our child's mother or father, but with ourselves.
今晚,我不希望我们之中任何人犯这样的错误,这就是为什么我正号召全世界的孩子--和我们今晚在场的人一起开始--宽恕我们的父母,如果我们觉得被忽略,那么宽恕他们并且教他们怎样爱。
Tonight, I dont want any of us to make this mistake. Thats why Im calling upon all the worlds children - beginning with all of us here tonight - to forgive our parents, if we felt neglected.
很显然这是一种至深的人类与生俱来的天性:我们全都珍爱我们的孩子,我们本能地爱他们,保护他们。
It is apparently a strong human instinct: we all treasure our children; we love and protect them instinctively.
孩子可能会将其实际感受表达为他们爱的人“明年还会回来”。
Children may express matter-of-fact feelings that the loved one \ "will come back next."
在我的学校里,不止是一两个爱讲闲话的人,算起来有三个,三个女孩子以说别人不好的话,当作自己一生的的职业,几乎每一个人都被他们说过。
At my school, it isn’t one gossiping meanie, or two gossiping meanies, but three-count’tem, three-girls who make it their life’s work to say unfriendly stuff about pretty much everybody!
我们这群人的敌人是那些叫做“dirtbags”的人- - - - - -那些爱喝,爱打架,爱摔东西的孩子们。
Our tribal enemies were the "dirtbags" -the kids who liked to drink, fight, and break things.
我的儿子昨天死了,我们的孩子。现在我在这世界上,再也没有别的人可以爱。只除了你。
My son died yesterday. My son! Now there's no one worth our love on the world, except you.
这真是不可思议,一个年轻女孩子漂洋过海,抛弃旧世界来到新世界,只为了跟她爱的人在一起,这样的事情我可以做到。
This incredible thing, that a young girl should step over the ocean, leave the old world for the new world to join her lover, this thing will I accomplish.
徐本禹用他感恩的心,为大山里的孩子铺就了一条爱的道路,点燃了贫穷和希望,完成了他的职责,实现了他的人生价值。
Xu Benyu Thanksgiving with his heart, for the mountains children paved a love road, lit the poor and the hope, and completed his duty, the realization of the value of his life.
不要留给你的孩子或你爱的人任何东西以避免他们之间的纷争。
Don't leave anything for your children or loved ones to quarrel about.
一个在血缘关系上本应该爱我们的人,实际上并不懂得对孩子而言什么才是真正的爱,也不知道什么是伤害。
The one man who was supposed to be genetically programmed to love us, in fact, lacked the understanding of what it truly meant to love a child-or to hurt one.
另一方面,父母不仅要展示他们对孩子的爱和照顾,也要支持他们良好的人生观。
For another, parents should not only show their love and care to the kids, but also support their good life view.
想象你自己是一个得不到爱的小孩子,然后去付出你想在父母或象征父母的人们中得到的东西。
Imagine yourself as that little child who did not get love, and then, give to that parent or person the very thing you thought you needed from them.
她随上帝而去。她不会再流一滴泪,不会再感觉到痛苦。我真的同情所有爱这个孩子的人。
She has gone to be with God. She will never shed another tear, will never feel pain again. My heartfelt sympathy goes out to all who loved this child.
爱生活,爱那些在贫穷的地方仍然饥饿和虚弱的孩子。爱身边一切美好的人、事、物。
Love life, love weak and hungry kids in poor life, love the nice anythings and anyone around you.
他是我一生中最重要的人,你必须愿意并接受他的爱像你自己的孩子一样。我不是在这里游戏。
He is the most important person in my life and you must be willing to love and accept him as your own to be with me.
他是我一生中最重要的人,你必须愿意并接受他的爱像你自己的孩子一样。我不是在这里游戏。
He is the most important person in my life and you must be willing to love and accept him as your own to be with me.
应用推荐