• 头狮一半自己,一半对爱丽丝

    The Gryphon said, half to itself, half to Alice.

    youdao

  • 是很好,”爱丽丝,“——公爵夫人呢?”

    "Very," said Alice, "—where's the Duchess?"

    youdao

  • 认为是喵喵叫不是咆哮。”爱丽丝

    "I call it purring, not growling," said Alice.

    youdao

  • 公爵夫人一边爱丽丝,一边把婴孩抛给

    The Duchess said to Alice, flinging the baby at her as she spoke.

    youdao

  • 不会需要了,”爱丽丝,“海底。”

    "You couldn't have wanted it much," said Alice, "living at the bottom of the sea."

    youdao

  • 没有,”爱丽丝,“我一点也觉得遗憾。”

    "No, I didn't," said Alice, "I don't think it's at all a pity."

    youdao

  • 咕噜了,”爱丽丝,“根本不是表达自己恰当方式。”

    "Don't grunt," said Alice; "that's not at all a proper way of expressing yourself."

    youdao

  • 是的,”爱丽丝,“饭桌上常常看见他们。”急忙了。

    "Yes," said Alice, "I've often seen them at dinn—" She checked herself hastily.

    youdao

  • 恐怕不清先生。”爱丽丝,“因为我不是我自己知道的。”

    "I can't explain MYSELF, I'm afraid, sir," said Alice, "because I'm not myself, you see."

    youdao

  • 称为呜呜不是咆哮'爱丽丝

    I call it purring, not growling, 'said Alice.

    youdao

  • 朋友——只切舍,”爱丽丝

    'It's a friend of minea Cheshire Cat, 'said Alice.

    youdao

  • 成是打呼噜不是叫。”爱丽丝

    'I call it purring, not growling,' said Alice.

    youdao

  • 没有,”爱丽丝,“知道甲鱼什么东西呢!”

    'no,' said Alice. 'I don't even know what a Mock Turtle is.'

    youdao

  • 于是累得喘不过气王后停了下来爱丽丝:“还没去看甲鱼吧?”

    Then the Queen left off, quite out of breath, and said to Alice, 'Have you seen the Mock Turtle yet?'

    youdao

  • 大约20年以后我们围绕银河飞行而不是路上开车,”爱丽丝

    "In about twenty years, we might be flying around the galaxy instead of driving on roads," Alice said.

    youdao

  • 知道桌子,”爱丽丝,“这可以坐下多人呢? 还不止三个!”

    'I didn't know it was YOUR table, ' said Alice; 'it's laid for a great many more than three.'

    youdao

  • 多么奇怪感觉呀!”爱丽丝,“一定变成望远镜里的小人了。”

    What a curious feeling! 'said Alice;' I must be shutting up like a telescope. '.

    youdao

  • 可能感觉同一样,“爱丽丝,”可是这些事使觉得非常奇怪

    Well, perhaps your feelings may be different, 'said Alice;' all I know is, it would feel very queer to ME.

    youdao

  • 迷惑爱丽丝:”肯定的记忆是单向的……我不能记起还发生事情

    Alice, always puzzled, says "I'm sure mine only works one way...I can't remember things before they happen."

    youdao

  • 跳舞第一姿势,”爱丽丝可是一切弄得莫名其妙,所以非常希望个话题

    'it's the first position in dancing.' Alice said; but was dreadfully puzzled by the whole thing, and longed to change the subject.

    youdao

  • 好处,”爱丽丝高兴有个机会显示一下自己知识,“你想想这会白天和黑夜带来什么结果呢?”

    'Which would NOT be an advantage,' said Alice, who felt very glad to get an opportunity of showing off a little of her knowledge. 'Just think of what work it would make with the day and night!

    youdao

  • 确实过许多的,”爱丽丝,(一个非常诚实孩子。)“知道小姑娘那样,要好多蛋的。”

    'I HAVE tasted eggs, certainly,' said Alice, who was a very truthful child; 'but little girls eat eggs quite as much as serpents do, you know.'

    youdao

  • 这里关于施特劳斯趣闻轶事,临终之时,女儿爱丽丝,他和女儿"爱丽丝,件事太好笑了"

    There's an interesting anecdote about Strauss, and that is that on his deathbed he said to his daughter, Alice -He said, "Alice, it's the funniest thing.

    youdao

  • 公爵夫人一边对爱丽丝说,一边就把小孩扔给,“王后链球去了准备一下。” 着就急忙走出房间

    'I must go and get ready to play croquet with the Queen, ' and she hurried out of the room.

    youdao

  • 也许没有。”爱丽丝鼓起勇气

    "Perhaps it hasn't one," Alice ventured to remark.

    youdao

  • 只有一个顶针。”爱丽丝伤心地

    "Only a thimble," said Alice sadly.

    youdao

  • 经理爱丽丝·罗斯曼孩子们没有礼貌而且

    Alice Roseman, the manager, says kids have bad manners and make too much noise.

    youdao

  • 可是他们里。”爱丽丝对睡,却注意最后句话。

    "But they were in the well," Alice said to the Dormouse, not choosing to notice this last remark.

    youdao

  • 知道可能的,”爱丽丝温和地,“他们生病的。”

    "They couldn't have done that, you know, "Alice gently remarked, "they'd have been ill."

    youdao

  • 知道可能的,”爱丽丝温和地,“他们生病的。”

    "They couldn't have done that, you know, "Alice gently remarked, "they'd have been ill."

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定