而另外一项由熊猫安全(Panda Security)公司进行的研究发现,大概有三分之一的小中型企业被来自于Facebook和Twitter一类社会化网络的恶意软件所感染。
But another study, by Panda Security, found that about a third of small and medium-sized businesses had been infected with malware originating from social networking sites like Facebook and Twitter.
凤凰县林业局局长滕琼表示,为了大熊猫的安全和舒适,就用这些冷藏车运送大熊猫。
Teng Qiong, director of Fenghuang County Forestry Bureau, said that the pandas were transported in refrigerator trucks for their safety and comfort.
微软安全要件或熊猫云反病毒软件:前者可用于有足够马力的系统,后者用于资源较少的系统。
Microsoft Security Essentials or Panda Cloud Antivirus: the former for a system that's got enough horsepower to be adequate, the latter for a system that's light on resources.
放养后,熊猫幼崽会被隐藏的摄像机密切监测,以确保它的安全。
Once released, the cub will be closely monitored through hidden cameras to ensure its safety.
曾经熊猫人是一个强力的帝国,与他们的暗夜精灵同盟傲然并肩,现在他们只是淳朴的人民,但求和平及安全的家。
Where once the pandaren were a mighty empire, standing proud beside their night elf allies, now they are a simple people who want only peace and a safe home.
然而,它却不把新进入网络的电脑报告为潜在入侵者,熊猫互联网安全2008却报告。
It doesn't, however, report new computers on the network as possible intruders, as Panda Internet Security 2008 does.
是啊,但有一只当时一点也不害怕,还带领其他熊猫到安全的地方呢。
Yeah, but one of them was not scared at all and he led other pandas to a safe place.
地震过后,熊猫已被送往安全的地方,但是熊猫所食用的竹子不能被运走。
Shortly after the quake, the pandas were transferred to safer places, but the bamboo groves could not be moved.
其中,熊猫防病毒和熊猫互联网安全的需求没有进一步的介绍,而全球大熊猫保护的新产品。
Of those, Panda Anti-Virus and Panda Internet Security needs no further introduction, while Panda Global Protection is a new product.
健康成年大熊猫的血清冻干处理后进行微生物培养、哺乳小鼠口服等安全试验,证明口服冻干后的血清不会造成试验动物腹泻或发育不良等负面影响。
After the trial of microbe culture and fed to sucking mice, the lyophilized serum was testified safety, will not make the testee animal diarrhoea and growth hypogenesis.
动物保护主义者目前确信,圈养熊猫的数量已达到安全放归自然的标准。我国西南部的四川山区将是一个理想的熊猫栖息地。
Conservationists now believe captive Numbers are strong enough to seriously consider wild reintroduction programs. An ideal panda habitat would be in the Sichuan Mountains of southwestern China.
卧龙大熊猫自然保护区在四川省的西南,是86只大熊猫的生活地,周二的报道认为它们是安全的。
The Wolong giant panda Reserve Center in southwest Sichuan province is home to about 86 giant pandas, who were reported safe Tuesday.
这对熊猫在下午5点左右安全抵达台北。
这对熊猫在下午5点左右安全抵达台北。
应用推荐