我想你可以在这里转,走两个街区,然后右转到第一街。
I think you can turn here; go two blocks and then turn right onto first street.
沿着这条路走三个街区,然后右转,医院就在你的左边。
Go along the road for three blocks and then turn right. You'll see the hospital on you left.
沿着这条路走三个街区,然后右转,医院就在你的左边。
Go along the road for three blocks and then turn right. You'll see the hospital on your left.
我想可以,恩……往西走两个十字路口然后右转。就到了河流路。
Woman: I think so , um…walk west for two blocks and then turn right. That's River Road.
在你到达主大街之前直走。然后右转再大概走四个街道就差不多了。
Go up this street until you get to the main street. Then turn right and walk about four blocks or so.
飞行员然后右转并沿标示着Abbottabad东部视野的一道山脊向南飞行。
Then the pilots banked right and went south along a ridge that marks Abbottabad’s eastern perimeter.
好的。先帮我劈柴,一会儿你向前走然后右转,你会看到路边停着一辆豪华小轿车,那就是给你的。
OK. Help me first, then walk towards and turn right. You will see a luxurious car on the roadside. That's just for you. And your second wish?
沿着这条走廊往前走,左转,再上两级宽台阶,然后再往右转。
Down this passage and then to the left, and then up two broad steps, and then to the right again.
当你们离开旅客咨询中心后,右转,顺着柳树巷一直走到与松树街两街交界处,然后正对面就是咖啡厅,就在铁道线较远的那一边。
When you leave the tourist information centre, turn right and follow Willow Lane until it joins Pine Street and then right opposite—on the far side of the railway tracks—is the café.
走过那棵树,在第一个路口右转,然后再走五分钟。
Walk past the tree, take the first right turn, and then walk for five more minutes.
约翰:你离开电视台后走到第三个红绿灯处,然后在盖尔品向右转。
John: When you leave the station, go to the third traffic light and then make a right on Gilpin.
当其他更富有的居民进入公寓大楼,然后左转或右转去搭乘电梯时,那些住在地下室的人先经过地下室,将自行车停放在一个停车间后再下楼。
While the wealthier residents enter the building, then go right or left to an elevator, the underground dwellers head past a cellar for bicycle storage, and then downstairs.
保持脊柱处于中正、放松的位置,然后向右转头,并且使目光越过右肩,凝视远处。
With your spine in a neutral, relaxed position, rotate your head to the right, gazing over your right shoulder.
大多数同学都是这样写的:一直朝北走,到停车场的边上,看到“停止”的信号牌后,转左,朝前走,直到第三个加油站,转左,然后沿着这条街往下走,一直到看见一栋很大的、有一个绿色阳台的红砖楼为止,就向右转,再走,看到一个有栅栏的园子里的三个大的玄武石,然后向左……
Most of them were like this, "Head towards the north end of the parking lot and as you arrive at the stop light, turn left. Go until you see the third gas station and turn left on the next left.
最后一次他决定开车到几英里之外,右转,左转,过桥,然后再右转,又一个右转,直到到达他觉得离他家安全的距离,才把猫仍下。
Again and another right until he reached what he thought was a safe distance from his home and left the cat there.
是的,然后在红绿灯向右转向海洋大道。在下一个路口再向左转你就到了迪斯尼乐园的门口了。
Yes, then, at the traffic light, turn right onto Ocean Road. At the next intersection, turn left and you'll be at the entrance to Disney World.
蜜雪儿:是的,我知道我们要在这里右转,然后再经过两个红绿灯。
Michelle: Yes, I know we have to take a right here and then pass two more lights.
杨玲:让我想想,呃,沿着这条路走,然后在第三个十字路口向右转,博物馆就在你的左边,你不会错过的。
Yang Ling: Let me see. Er..., go along this street, and then turn right at the third crossing. The museum is on your left. You can't miss it.
现在你只要在这个十字路口右转,走到头,然后在足球场那里再向右转就到了。
What you want to do is go right around the roundabout, down the lane and turn right when you get to the football place.
顺这条街走到下一条横马路时向右转,再过六条马路然后向左转再过三条马路。
Go to the end of This block, turn right, and walk six blocks. Then turn left for three blocks.
是的。看见那个红绿灯了吗?一直沿着红绿灯方向直走,然后第一个路口右转。
Yes, it is. See those traffic lights? Go straight ahead at the traffic lights and then turn first right.
然后尽量向右转头,点头三次。
Then turning head righter as far as possible, nodding three times.
我只不过是在穿越桥,然后左转,这样我才可以继续往前走,而不必违规右转到滨江路上。
I was simply crossing the bridge and veering left so that I could continue going straight instead of illegally turning right on to Bin Jiang Road.
很好找, 你走到拐角,然后向右转, 到红绿灯处就是了。
That's easy, Walk to the corner, then make a right turn, then walkto the traffic light.
很好找, 你走到拐角,然后向右转, 到红绿灯处就是了。
That's easy, Walk to the corner, then make a right turn, then walkto the traffic light.
应用推荐