看似内容消失,然后他慢慢地打开它。
然后他慢慢地从市中心的街上往Spokane河边走,而鸭妈妈蹒跚地跟在后面,保持小鸭们在她的视线内。
He then slowly navigated through the downtown streets toward the Spokane River, as the mother waddled behind and kept her babies in sight.
他慢慢地抬头,然后看着她的眼睛。
老人苍白消瘦得如同米纸一般的眼睑微动了一下,他的瞳孔似乎在一瞬间集中到这位年轻男子的面孔上,然后慢慢黯淡了下去。
The old man's eyelids, pale and thin like rice paper, flickered. For an instant, his pupils seemed to center on the young man's face, then drifted away.
笼罩着他和其他所有东西的昏黄的光慢慢地开始消失,然后没有了。
The yellowish light that bathes him and all the rest slowly begins to disappear, then winks out.
他礼貌地听了,然后慢慢地摇了摇头。
问题抛出去以后,拉杰夫犹豫了片刻,然后慢慢的说:“这本书的大部分内容好像是关于作者自己,以及他所完成的那些事业,那是一个记录了修建多少学校的故事。”
Rajeev paused for a moment. “It seemed to be mostly about the author, about everything he accomplished,” he said slowly. “And that story is about quantity, about the number of schools built.
他总是慢慢的称量下选中东西的重量然后选一个自己最感兴趣的。
He slows down to weigh his options then picks a section that catches his interest.
试试直接点的方式:拉着他的手放在你的大腿上——然后慢慢得往上摸。
Try the direct route: Take his hand, place it on your thigh — and then slide it higher, and higher...
如果你想让他温柔一点,你可以把他轻推开,然后害羞地告诉他,你希望他不要着急,慢慢来。
If you want him to be gentle, you can push him away and tell him bashfully that you want him to take his time.
然后,米利班德拥着他娇小的太太,慢慢登上通向大门的台阶,一路光芒万丈,像是走向另一个世界。
Then, his elfin wife at his side, Mr Miliband slowly climbed a staircase to a doorway flooded with blinding light, as if passing to another realm.
也许他可以慢慢来,然后等到了里斯本机场时假装不知道签证期限,他打算从那里飞回家。
Perhaps he could take his time, then feign ignorance about the visa situation when he reached Lisbon airport from where he was planning to fly home.
他建议用大量的淡味水果(如苹果或梨)和少量的重味水果(如梅子或黑莓)混合,然后慢慢地炖成糊状。
He recommends combining a plentiful fruit such as apples or pears with a smaller amount of something stronger-flavoured, like plums or blackberries, then slowly simmering this down to a paste.
他回忆道,那个年轻女人慢慢地一次将他从头打量到脚,然后,凑在他耳边低语道“就是我,亲爱的。”
The young woman, he recalls, scanned him from head to toe in a slow once-over and then breathily replied, “Just me, honey.”
正当他迈向一颗果树时,一只蜻蜓在他视线处飞过,他停顿下来,注视蜻蜓飞行,然后慢慢继续向果树移去。
As he moved towards a tree in fruit, a dragonfly flew past at eye level; he paused to watch its flight before slowly moving on.
我们决定慢慢开始,设定季度目标。然后,随着他达到的每个目标,我们会…拓展,并建立其新的更具挑战的目标。
We decided to start slow and establish several quarterly goals. And with every goal that he would reach, we would step up, expand and set new more challenging ones.
我和他说话很少,他一般是笑着问我还需要他做些什么,然后感谢我让他留下来做事,接着就慢慢地往家去了。
We never talked much, he would just simply smile and ask what else he could do, then thank me for letting him stay and slowly head for home.
然后他们又慢慢走向公寓大楼,他们与他的父母生活在这幢大楼二楼的一间小公寓里。
And then they dragged their feet to the apartment block, where on the second floor they Shared a small apartment with his parents.
在他家的楼下,大部分物件都已被损毁。他只有慢慢修复。首先要从祖先的灵位着手。然后,还要做很多须要花钱的部分。
Much of the ground floor was gutted. Takahashi is slowly rebuilding, starting with the family shrine. There is much more expensive work to be done.
然后他到食具柜前,拿起汉隆那家送牛奶的刚为他灌满的罐子,倒了一小碟还冒着泡的温奶,将它慢慢地撂在地板上。
Then he went to the dresser, took the jug Hanlon's milkman had just filled for him, poured warmbubbled milk on a saucer and set it slowly on the floor.
他慢慢将身体倾斜- - - - - -当我以为他要向我脸上吐唾沫时- - - - - -然后他说,我终于不用再放屁了,你已经把它吓出来了。
'he slowly leaned in — at which point I was thinking he was about to spit in my face — and he said,' I don't have to fart anymore, you scared it out of me.
在水池旁,他盘桓洗着手,慢慢把手擦干,然后转过身。
He lingered over washing his hands in the basin and drying them before he turned.
然后他把桌椅推在一边,从一只用具箱里取出了一张褐色的军毡,慢慢地铺在地上。
Then he cleared aside the chair and table, and took a brown, soldier's blanket from the tool chest, spreading it slowly.
学佛了,慢慢地从佛教里面领悟到,然后他怎么回报这个社会,孝敬父母。
Someone who practices Buddhism would gradually realise the essentiality of repaying the society and being filial to the parents.
他慢慢地将鱼钩从大鲈鱼的唇上拿来下,然后蹲下来把那条鱼再放回到水里。
He slowly worked the hook out of the lip of the huge bass and lowered it into the black water.
她慢慢地一笑,然后大摇大摆地从她丈夫身边穿过,仿佛他只是个幽灵,走过来跟汤姆握手,两眼直盯着他。
She smiled slowly and, walking through her husband as if he were a ghost, shook hands with Tom, looking him flush in the eye.
她慢慢地一笑,然后大摇大摆地从她丈夫身边穿过,仿佛他只是个幽灵,走过来跟汤姆握手,两眼直盯着他。
She smiled slowly and, walking through her husband as if he were a ghost, shook hands with Tom, looking him flush in the eye.
应用推荐