克拉拉尖叫道:“哦,罗特麦耶小姐,你必须等到爸爸回来,然后他才能惩罚海蒂。”
Clara shrieked: "Oh, Miss Rottenmeier, you must wait till Papa comes home, and then he can punish Heidi."
他告诉这些孩子,他们可以立即吃掉棉花糖,或者等他回来,然后得到两块棉花糖。
He told these children that they could eat the marshmallow at once, or wait until he came back and get two marshmallows.
他让仆人在城里四处挑选食物,然后带回来。
He asked his servants to go around the city to choose the dishes and bring them back.
县令问王是怎么回事,王回答说:“一年前给我的时候,周说这罐子里有新鲜的红枣。”县令仔细地检查了坛子和里面新鲜的红枣。然后他说:“王五,把金锭拿回来!”县令是怎么推断王在撒谎的?
When the magistrate asked Wang what had happened, he answered, "Zhou said that there were fresh red dates in it when he gave me the jar a year ago." The magistrate examined the jar and the fresh red dates in it carefully. Then he said: "Bring the ingots back, Wang Wu!" How did the county magistrate infer that Wang was lying?
她描述十年如一日的每天早上5点上班前帮他起床然后每个晚上回来帮他做腹透。
She described beginning her day-for decades — at 5 am, in order to go and help him before going to her own full-time job, then returning each night to drain his kidneys.
“我现在变得诚实了,”他说,“以前我会跑到一个角落里,然后回来说我知道。”
"I have now become honest," he said. "Before, I would go in one of the corners and come out saying: 'I have the answer."'
他说:“他们很快就会回来的,然后解除交易和合同,我们都知道游戏规则。”
"Soon they will come back, and cut oil deals, contracts," he said. "We know this game."
然后,他从树上越过栅栏,全速跑到附近的街道上,之后有快速跑了回来。
He then leapt from the tree over a fence and sprinted down a nearby street and back again.
他告诉这些孩子,他们可以立即吃掉棉花糖,也可以等他回来,然后得到两块棉花糖。
He told them that they could eat the marshmallow at once, or wait until he came back and get two marshmallows.
这个小孩会被要求走到房间的一角,遮住他或她的眼睛,然后回来猜一下两个大盒子中的哪个包含了一个隐藏的球。
The child was asked to go to the corner of the room and to cover his or her eyes before coming back and guessing which of two large boxes contained a hidden ball.
球刚刚从史蒂芬·多玛斯基手中投出,就被击球手击了回来,重重的打在他的胸口,然后他的心脏停止了跳动。
Steven Domalewski had just released the ball when the batter smacked it right back at him, hitting his chest so hard that his heart stopped.
他也喜欢用他所说的“两面夹攻的方法”,首先他先开始一段谈话,然后离开,再然后回来和之前的那个人继续交谈。
He also likes what he calls a "two-hit technique," where he starts a conversation, excuses himself, and then returns later to the same person.
然后当他听说他们回来,在下面的22节。
Then when he hears they come back in verse 22 of the same chapter.
然后她买了一面镜子装在鹦鹉笼子里.一周半后他又回来了:"我的鹦鹉还是不会说话!"
So she bought a mirror and installed it in the parrot's cage. Another week and a half went by and she returned.
这一次他到了俄罗冈的南部,然后又被抓住送了回来。
This time he gained southern Oregon before he was caught and returned.
黑斯廷斯提醒他们,前面的路比他所预想的要难走得多,他让他们在这里扎营,然后等着他回来指点一条更好走的路。
Hastings warned the Donner party that the route ahead was more difficult than he had thought. He asked the emigrants to make camp there and wait until he could return to show them a better way.
他一回来,我就会坐在他身旁,与他一起用餐,然后要求他开车带我出去兜风(对此,他几乎总是有求必应)。
Upon arrival, I’d sit by him, eat with him, and then ask him for a car ride (to which he almost always obliged).
当他把便捷的电热板在桌子上摆放好之后许诺到:“我一会儿回来取走您的垃圾,”然后剪开真空封密汤汁并倒进火锅里面。
"I'll come back later on to take away your trash," he promises, as he sets up a portable electric hot plate on the table. He snips open sealed vacuum packs of soup to pour into the hot pot.
做了他一直为之训练的工作,然后回来了,当然比本该返回的时间点早。
Done a job that he has been trained to do and come home, and come home a little bit earlier than he should have done.
他总和一些人匆匆出去,然后再匆匆地回来。
And he was a real bolter. He was always off with somebody and then he would come back again.
此情此景让西姆斯敬畏不已。他沉默了许久,然后指着下方的熔岩湖说,“我真想去那里取点样品回来。”
Sims was awestruck. "There," he said after a long silence, pointing down at the lake, "is where I'd really love to get a sample."
(所有人都笑)我爸会每十来分钟来一次,生我的气,并关闭所有的灯,然后他会再回来,我仍然在阅读。
My dad would come in every ten minutes and get mad at me and turn off all the lights and then he'd come back in again and I'd still be reading.
他继续咧开嘴展露出一种可怕的笑容,直到所有好奇的邻居都从他们的窗口处消失,然后笑容变成了一种极其愤怒的扭曲,他招手叫哈利回来。
He continued to grin in a horrible, manic way until all the curious neighbours had disappeared from their various Windows, then the grin became a grimace of rage as he beckoned Harry back towards him.
他继续咧开嘴展露出一种可怕的笑容,直到所有好奇的邻居都从他们的窗口处消失,然后笑容变成了一种极其愤怒的扭曲,他招手叫哈利回来。
He continued to grin in a horrible, manic way until all the curious neighbours had disappeared from their various Windows, then the grin became a grimace of rage as he beckoned Harry back towards him.
应用推荐