然后他们说:,我们来找你,因为我们想为你工作。
And they said: "we were here because we'd love to go to work for you."
然后他们说他们几个礼拜后回来再看我是否改变主意。
Then they say they'll come back to me in a couple of weeks to see if I've changed my mind.
“美洲国家组织曾在这里考察十天,然后他们说:我们是个榜样”,索拉诺讲道。
"The Organization of American States came here for 10 days and said: 'We have a model,'" says Solano.
“啊,我们很高兴听您这么说,”两个织工说,然后他们说出布上的颜色,又解释那奇异的纹理。
“Well, we are glad to hear that, ” said the two weavers, and then they named the colours and explained the strange pattern.
他们看看购买这些楼宇将要花费多少钱,然后他们说,好吧,倘若我们放一个挡土墙在里面呢?
They looked at what it was going to cost to buy those buildings, then they said, 'ok, what if we put a retaining wall in?
他就是想要给人们食物,然后听到他们说,“哦,那太好了。”
All he wants is to give people food and hear them say "Ooh, that's so good."
他们说他们不接待没有预约过的人,然后把他赶走了。
They told him they didn't take walk-ins and shooed him away.
研究人员让他们识别四种乐器,然后说出他们最喜欢和最不喜欢演奏的乐器。
They asked them to identify 4 musical instruments and then to say which they would like to play most and which they would least like to play.
她的烹饪节目《法国大厨》的一些观众称,他们看到孩子把羊肉掉在地上,然后捡起来,并建议说,如果只有他们一个人在厨房里,客人永远都不会知道。
Some viewers of her cooking show, The French Chef, insist they saw child drop lamb on the floor and pick it up, with the advice that if they were alone in the kitchen, their guests would never know.
玛丽娅说她给爸爸、妈妈带来了一样特别的东西,一样他们肯定会喜欢的东西,然后她开始寻找她的葡萄干蛋糕。
Maria said she had brought something special for papa and mamma, something they would be sure to like, and she began to look for her plumcake.
他们会发誓说他们把它忘在了更衣室,搞得一团糟,然后发现它一直在他们的车里。
They'll swear that they left it in the changing room, create havoc and then discover it had been in their car all the time.
他说:“他们很快就会回来的,然后解除交易和合同,我们都知道游戏规则。”
"Soon they will come back, and cut oil deals, contracts," he said. "We know this game."
他们研究了我们的运营方式,然后说我们不需要把我们其他公司的运营方法都搬到这里来。
They studied the way we did business and said we don't have to do everything here the way we run our other businesses.
“他们并没有伤害我,”他说,然后他补充道:“我现在被袭击了。”
"They have not harmed me," he said. Then, he added: "I'm being attacked right now."
个人攻击将使人们会使人自我防御,然后他们将不会听进去你说的任何话。
Personal attacks make people feel defensive, and then they won't really listen to anything you have to say.
然后她把我们介绍给卡洛斯,并告诉我们说他们下星期结婚。
Then she introduced us to Carlos and told us they would get married next week '.
“这可比鹅卵石好,”汉斯说;然后他们尽可能多的装满了他的口袋。
"These are better than pebbles," said Hansel; and he filled his pockets as full as they would hold.
看看他们如何萎靡,双肩前倒,然后可以立马在女人说任何话的时候挂上假笑。
Watch how they slump over, let their shoulders fall forward, and smile fake-ly at whatever the women say.
然后,读过“过你梦想的生活”后他们应能够清楚地说出生活的愿望。
Then, after reading "Live your dream" they should be able to state more clearly their hopes for their lives.
“每个人都是卑鄙小人,”雷恩根说。然后他们笑了。
两个团体间的竞争不可调和,潘尼克说,然后他们变得彼此反感。
The competition between the groups became very contentious, Panek said, and they grew to dislike each other quite a lot.
“从头到尾都错了,”毛毛虫干脆地说。然后他们又沉默了几分钟。
'It is wrong from beginning to end,' said the Caterpillar decidedly, and there was silence for some minutes.
莫德粗着嗓子说,“他们会以为你疯了,然后尖叫着‘疯狗’,就把你给赶出去了。
They’ll think you’ve gone mad! They’ll scream ‘Mad dog’ and send you away.
她推测说,他们的家人收殓了他们的尸体,然后匆匆埋在已故的亲人旁边。
Family members collected their bodies and buried them quickly near previously deceased relatives, she speculates.
聪明人会脱颖而出,”Pelham说,然后加上一句,他们并非每次都能判断正确。
Smart people stand out," Pelham says, then adds that they don't get it right every time.
然后孩子们回答说:“是风,是风,只有风。”然后继续吃仿佛他们从来没有想过要离开,没有一点点怀疑有什么不对。
"Then answered the children:" the wind, the wind, Only the wind, "and went on eating as if they never meant to leave off, without a suspicion of wrong."
然后孩子们回答说:“是风,是风,只有风。”然后继续吃仿佛他们从来没有想过要离开,没有一点点怀疑有什么不对。
Then answered the children: "the wind, the wind, Only the wind," and went on eating as if they never meant to leave off, without a suspicion of wrong.
然后孩子们回答说:“是风,是风,只有风。”然后继续吃仿佛他们从来没有想过要离开,没有一点点怀疑有什么不对。
Then answered the children: "the wind, the wind, Only the wind," and went on eating as if they never meant to leave off, without a suspicion of wrong.
应用推荐