我懒得做热饭热菜—太麻烦了。
I can't be bothered making a hot meal—it's too much like hard work.
晚餐主菜是一道热菜,有鸡肉、小牛肉或小羊肉可供选择。
这是一桌成都式盛宴:所有的菜都放在一个旋转餐桌上,有几个小菜和一大堆热菜。
The food came in Chengdu-banquet style: everything on a lazy susan, with small nibbles followed by a long arc of courses.
这些套餐大多由饭店制作,配有凉菜、热菜、汤料、甜点等,只需加热即可食用。
The meals are mainly made by restaurants. They contain cold and hot dishes, soup mix and dessert, and can be served after being heated.
从自助餐项目众多,包括新鲜果汁,糕点,冷盘,奶酪,日本早餐的特色,热菜每请求。
Items from the buffet are numerous and include fresh fruit juices, pastries, cold cuts, cheese, Japanese breakfast specialties, and hot dishes per request.
又询问他为什么这样做,他的客人解释说,对着炖菜吹可以使热菜凉下来。
Inquiring why he did so, his guest explained that he was blowing on the stew to cool it down.
一般来说广东菜稍微清淡四川菜很热上海菜很油和湖南菜非常辣的有一个强大的和热的口味。
Generally speakingCantonese food is a bit lightSichuan food is very hotShanghai food is rather oilyand Hunan dishes are very spicyhaving a strong and hot taste.
主菜是热菜,营养丰富的白菜和鱼汤- - -并配有多种不同的形式的馅饼。
The main courses are heated - rich and nourishing cabbage and fish soups - supplemented by various forms of pasties.
中国宴席上典型的菜单包括开席的一套凉菜及其后的热菜,例如肉类、鸡鸭、蔬菜等。
A typical Chinese banquet menu includes cold dishes served at the beginning, followed by hot dishes, such as meat, poultry, vegetables, etc.
热菜定制以及早起的早餐可供选择的要求。
Hot dishes made to order as well as and early bird breakfast options are available upon request.
随后上的菜,其概念,口味和质地都大不一样;凉的加上热的,水果加上鸡肉,中间还抹了奶油干酪。
Then I continued with items which were very different in concept, taste and texture; cold and hot, fruit and chicken, stuffed with cream cheese.
吃完了桔子冰糕,端来一道热菜是茭白烧里脊肉,一道冷菜是冻汁珠鸡。
The hot roast was a fillet with truffles , and the cold roast a galantine of guinea fowl in jelly.
布朗沙司是西式热菜沙司中使用面广、使用量多的基础沙司,有经典调味汁之称。
Brown sauce is a basic sauce widely and numerously used among sauces for western style hot dishes. Sometimes it is worth to be called classic flavoring juice.
她每天再累,如果天热,她都要在傍晚把花啊,菜啊好好灌足水,然后觉得世界就太平了。
So when the weather is hot, no matter how tired she is, she always waters the flowers and vegetables every evening. When she finishes this she feels at peace with life.
品尝着香格里亚酒(注),他注意到一盘热吱吱,看起来香喷喷的菜被端上邻桌。
While sipping his sangria, he noticed a scrumptious-looking platter being served at the next table.
那样可以保证菜是热的。这道菜是什么?看起来像沙拉一类的东西。
Mr. Jones: So I guess we can be sure it's hot. What's this dish here? Looks like a salad or something!
热菜时,用中火煨热,慢慢搅动,约5分钟盖上盖子,煨热到芥蓝变软即可。
To reheat, bring to a simmer over medium heat, gently stirring occasionally, then stir in mustard greens and simmer, covered, until greens are tender, about 5 minutes.
最有名的是酿龙虾(又名热月龙虾,由拿破仑以首次将此菜奉献给他的月份命名),虾肉搭配着奶酪,法式酸奶和黄芥末酱,美味无比。
The most famous lobster recipe is lobster Thermidor , when the meat is mixed with a cheese, creme fraiche and mustard sauce.
中国宴席上典型的菜单包括开席的一套凉菜及其后的热菜,例如肉类、鸡鸭、蔬菜等。
Typical menus of Chinese banquetinclude cold dishes to start and the following hot ones. For example, meat, chicken, duck and vegetables.
现在供应美味的热菜了。源于午餐套餐或新种类菜。更多。
Delicious hot dishes are now available. Originally from the lunch sets or brand new dishes. More.
因此是与热菜烹调方法有着截然的区别。
So the cooking method of cold dishes and hot dishes is different as black and white.
烤鸭的其他部位则可做成冷盘(如鸭肝、鸭翅、鸭蹼和鸭蛋),也可做成热菜(如鸭心、鸭舌和鸭胗)。
Other parts of the duck will be served as either cold dishes with its livers, wings, stomach, webs and eggs, or hot dishes with its heart, tongue and kidneys.
菜肴:据称,这道菜是由当地一位非常贤惠的妻子制成,由于她的丈夫在外努力工作,因此她用了特别的方式使面条长久保鲜保热。
Thee dish: Allegedly invented by a virtuous wife who wanted to keep her soup noodles fresh and hot for her hard-studying husband, this Yunnan specialty is nutritious and often beautifully presented.
你必须,当你在火上做这个菜时,要让特级新榨橄榄油非常热,这样土豆球才不会让油乱套,才能保证外表很脆。
You must, when you are firing up potato croquets , make sure your extra virgin olive oil is very hot, this way the potato croquet will not disturb the oil, make it a nice crispy.
中国宴席上典型的菜单包括开席的一套凉菜及其后的热菜,例如肉类、鸡鸭、蔬菜等。
Typical of the Chinese banquet menu includes a set of cold dishes at the beginning of the banquet and hot dishes are followed, such as meat, chicken, duck, vegetables, etc.
中餐上菜的顺序一般是:先上冷盘,后上热菜,最后上甜食和水果。
Chinese serving the order is generally: first on hot food, cold meats, after the last tooth and fruit.
中餐上菜的顺序一般是:先上冷盘,后上热菜,最后上甜食和水果。
Chinese serving the order is generally: first on hot food, cold meats, after the last tooth and fruit.
应用推荐