Yelp在成为顶级点评网站之前做的是email转交服务。
Yelp was a convoluted e-mail referral service before becoming a top review site.
一些大型的酒店公司目前都雇专人负责密切留意重要的点评网站。
Some of the larger hotel companies are now employing people to stay on top of important review sites.
而在一个结构化的旅游点评网站中,被点评的产品则是被清晰定义的。
In a structured travel review site the products being reviewed are clearly defined.
一些分析家说它也有可能成为Yelp相近的对手,Yelp是一家去年Google试图收购的点评网站。
Some analysts say it may also become a closer rival of Yelp, a review site that Google tried to acquire last year.
17%的受访者主要使用点评网站研究酒店预订选择,精通于宽带技术的日本受访者这个比例高出许多,达到54%。
Seventeen percent of respondents primarily use review sites to research their hotel options, far and away led by 54% of our broadband-savvy Japanese respondents.
在公司网页上放置具有新闻价值的关于产品和服务的文章,或者直接将相关WPR文章发送至点评网站以便于消费者阅读。
News worthy stories based on product or service launches can be placed on the companies webpage, or WPR articles sent to review sites for consumers to read.
受邀者要么被注明是家庭成员,要么就成为这个家庭的客人;前者可以在网站上增加内容,而后者只能浏览和点评网站的内容。
Invitees are labeled as either members or guests; the former can add content to the Web site while the latter can only view and comment on the site's contents.
我们有目的地网站和供应商网站、在线旅行社(OTA)以及元搜索网站、用户点评网站、特惠产品整合网站以及模糊定价网站。
You've got your destination sites and supplier sites. Your online travel agencies (OTAs) and meta-search sites.
现在断言edition酒店在伊斯坦布尔的表现还为时尚早,但首批游客在旅游点评网站TripAdvisor上对酒店装潢时尚、服务周到以及ESPA水疗中心赞不绝口。
It's too early to tell how the EDITION in Istanbul is doing, but initial traveler reviews on TripAdvisor have raved about the chic decor, attentive service, and ESPA spa.
我们可以打开点评网站Yelp查看好友如何评价街边新开的咖啡厅,到在线音乐服务网站Spotify,让好友帮我们挑选音乐,或者与好友一起玩社交游戏公司Zynga开发的游戏。
You can now go to Yelp to find out what your Facebook friends say about the new coffeehouse down the street, visit Spotify to let them pick music playlists for you, or play Zynga games with them.
现在,用户不会只获得一个稍微大些的球状,而是获得一个完整的内含丰富细节的页面,例如图片、视频、街景预览、附近换乘站、点评以及相关网站。
Now, instead of just getting a slightly bigger bubble, you’ll get an entire page of rich details, like photos, videos, a Street View preview, nearby transit, reviews and related websites.
整合由会员及领先的旅游网站,如Citysearch、Kayak和hotelvideoreviews.com,提供的视频、点评和其它内容;
Aggregated videos, reviews, and other content from members and leading travel sites such as Citysearch, Kayak and hotelvideoreviews.com
一直以来的研究显示,消费者都信任其他消费者,因此通过我们的产品在你的酒店网站上添加TripAdvisor内容,将使你的客户获得他们所需的点评信息。
Research consistently shows that consumers trust other consumers, so adding TripAdvisor content to your property’s web site through our products gives your customers the review information they want.
让TripAdvisor将实时客户点评推送到酒店网站中,会造成这样的风险:负面评论一发布在TripAdvisor上就会立即出现在酒店网站中。
Having TripAdvisor push live customer reviews to the hotel website creates the very real threat that negative reviews will appear on the hotel website as soon as they are posted on TripAdvisor.
在英国和美国最为大众熟知的网站可能是Craigslist(一个网上大型免费分类广告网站)和Yelp(一家点评餐馆、发廊之类场所的网站)。
The ones most familiar to those in Britain and America are probably Craigslist and Yelp (which reviews restaurants and hair salons and the like).
新浪微博已经和在其他网站一起合作,例如百度、土豆、点评等,如此可以增加“一键式通道”功能。
Sina Microblog is currently working with other websites such as Baidu, Tudou, Dianping, etc. to develop a "one-click access" function.
网站开发得到了交互技术公司HugeInc的鼎力协助,网站还将通过一个MyNYC功能提供用户创作内容,包括档案、评分、点评等。
The site, developed with help from interactive agency Huge inc., will also host user-generated content, including profiles, ratings, and reviews, through a MyNYC feature.
当你使用Sidewiki时,无论网站是否提供点评功能,你都能够发表评论并将评论与该网站联系在一起。
When you use side-wiki, you have the ability to leave your comments and associate them with a website whether or not the website owner has enabled commenting.
社交网站上最近炸开了锅,众人纷纷点评某些运动员的“奇葩”发型——许多网友指出,某些运动员回家之后该去理发了。
Social media has exploded with comments about various athlete's 'DOS - with many users pointing out that the sports stars need to take a trip to their local hairdresser when they get home.
他们采用计算机算法筛除掉网站中多达30%的好评,尽管顾客稍加注意仍能看到疑是虚假的点评。
An algorithm removes a whopping 30% of posts from Yelp's list of "recommended" reviews, though consumers can still see the suspicious ones if they like.
《福布斯》网站日前刊文,点评中国互联网超强的克隆能力。
Forbes magazine published online an article about the huge capacity of China's Internet to clone products overseas.
网站会员可以将自己的作品贴上网,请专家进行点评。一组具有才华、知识渊博的评论员会对这些作品进行“中肯的点评”。
Members will post images for critiquing and the assembled team of talented, knowledgeable moderators and staff will offer "honest critiques done gently."
网站会员可以将自己的作品贴上网,请专家进行点评。一组具有才华、知识渊博的评论员会对这些作品进行“中肯的点评”。
Members will post images for critiquing and the assembled team of talented, knowledgeable moderators and staff will offer "honest critiques done gently."
应用推荐