以前,地理位置、社会习俗和家庭传统限制了人们对灵魂伴侣的选择。
In the past, choice of soul mate was limited by geography, social convention and family tradition.
相亲。灵魂伴侣。65年的婚姻。
对于爱德华来说,贝拉就是他等待了90年的灵魂伴侣。
To Edward, Bella is that thing he has waited 90 years for - a soul mate.
当摆脱,配偶,打开门到真爱,幸福与你的灵魂伴侣。
When getting rid of that spouse, opens the door to true love and Happiness with your soul mate.
如羂果科学不能明确证明灵魂伴侣的存在,那心理学呢?
If science can't definitively prove soul mates exist, what about psychology?
当你爱上一个真诚可爱、善良的人时,你们成为灵魂伴侣的机会更多。
And the chances of becoming soul mates are much better when you love a genuinely nice, good-hearted person.
他们可能是我们的同事,同学,邻居,朋友甚至是灵魂伴侣等。
They may be our workmates, classmates, neighbors, friends or even soul mates and so on.
知道他是我的灵魂伴侣,因为他使我快乐,满足,完整和满意。
I know he is my soul mate because he makes me happy, fulfilled, complete and satisfied.
我是真的相信这是有科学道理的,我想帮助人们找到自己的灵魂伴侣。
I really believe in the science behind it and I want to help people meet their soul mates.
这个“爱尔兰花园”的重要景点很可能是觅得你灵魂伴侣的好地方哦!
This beauty spot in the Garden of Ireland could be just the place to search for your soul mate.
这一调查也发现,随着年龄的增长,人们更倾向于相信不只一个灵魂伴侣的存在。
The survey also found that as people age they are more likely to believe that more than one soulmate exists.
与灵魂伴侣相比,他们更想要一个能帮他们建立家庭、繁衍后代并对他们死心塌地的人。
They don’t so much want a soul mate as a someone to help set up house, produce a family and give stability.
美国绝大多数已婚人士相信自己“选对了人”,但并不是所有人都相信“灵魂伴侣”一说。
Married Americans overwhelmingly believe they married the right person but not all of them believe in the idea of soul mates.
某些时候,“知心人”和“孪生灵侣”这样的词汇就是用来形容那些完美契合的灵魂伴侣。
Sometimes the terms “twin flame” or “twin soul” are used to describe the ultimate soul mate.
如果灵魂伴侣是真的,我想科学数学和心理学都应该置于这种超自然现象之后。
If soulmates really are a thing, I think science, math and psychology all take a backseat to transcendental phenomena.
但就这个词的抽象意义来说,灵魂伴侣应该有一个层次更深、意义更广的内涵。
But a soulmate, in the more metaphysical sense of the term, has a deeper, more profound connotation.
对很多人来,宠物都是他们最忠实的伴侣——是人生起落中值得信赖的灵魂伴侣。
For many people, a pet can be their most loyal companion - a trusted soul-mate with whom they experience the highs and lows of life.
前卫网站《灵魂伴侣科学》报道称灵魂伴侣确实真实存在,而且可以被科学所证明。
As the very out-there website the science of soulmates reports, soulmates are, indeed, real, and can be proven by science.
我们不会不可思议的爱上我们的灵魂伴侣,更不会希冀与你的爱人之间没有任何需要磨合的地方。
We don't magically "fall in love" with our soul mate, nor do we expect that there won't be rough patches with the love of your life.
我们每天都被杂志和网络上的很多建议我们如何找到灵魂伴侣的信息轰炸,但是,你对自己有多诚实呢?
We're bombarded every day by magazines and websites advising us how to find our soul mate. But how honest are you being with yourself?
我们很容易接受一种错误的信息,形成并且传播一种潜在的假设:没有灵魂伴侣的人生不完整。
It's very easy to absorb misinformation, to create and spread an underlying assumption that you're somehow incomplete if you haven't found your soul mate.
灵魂伴侣甚至会随着时间的推移传给对方同样的病痛,就是一方的状况往往会增加对方患上同样疾病的概率。
Soul mates can even develop the same afflictions over time-a condition in one spouse often places the other at increased risk for the same disorder.
还有一个习俗是对着镜子吃苹果,以召唤灵魂伴侣的形象,让他或她在结束前请求吃那最后一口。
Another tradition involved eating an apple in front of a mirror to conjure the image of one's soul mate, just in time for him or her to ask for the last bite.
还有一个习俗是对着镜子吃苹果,以召唤灵魂伴侣的形象,让他或她在结束前请求吃那最后一口。
Another tradition involved eating an apple in front of a mirror to conjure the image of one's soul mate, just in time for him or her to ask for the last bite.
应用推荐