该省在2006年曾宣布过一个类似的条例来规范化火锅汤底。但这只是对餐厅的一个建议并没有进行违规行为的处罚。
The province announced a similar regulation to standardize hotpot soup base in 2006. But it was only a recommendation to restaurants and did not impose penalties for noncompliance.
传统的相扑火锅通常选用鱼汤或鸡汤作为汤底,并加入清酒或甜米酒提味儿。然后再将肉类与蔬菜放入其中烹制。
A traditional chanko nabe usually contains a dashi or chicken broth soup base with sake or mirin to add flavor. Vegetables and meat are then cooked in the soup.
传统的相扑火锅通常选用鱼汤或鸡汤作为汤底,并加入清酒或甜米酒提味儿。然后再将肉类与蔬菜放入其中烹制。
A traditional chanko nabe usually contains a dashi or chicken broth soup base with sake or mirin to add flavor. Vegetables and meat are then cooked in the soup.
应用推荐