今天走同明天走,也差不多,可是火车公司未免太认真了。
After all, today and tomorrow are about the same. But isn't the railway company taking it too seriously?
一家火车公司决定将客运列车数量从18列减少为10列。
A rail service will cut back the number of trains it runs from 18 to 10.
他们(电力公司联盟,火车公司联盟)不去抗争,反而手拉手地削减工资。
“Instead of fighting” the electric company union, or the train company union, he added, “they just cut salaries horizontally.”
经营车站的维京火车公司称,在的士落客处竖立这一标志是因为这里不大且经常拥挤不堪。
Virgin Rail, which runs the station, said they have erected the sign at the drop-off point because it is not a very big area and it often gets busy with lots of traffic.
一些无法乘坐国内航线的乘客转而选择火车,而火车公司也在从东海岸到西海岸的路线上增加了更多的车次。
Some passengers unable to fly on domestic routes switched to rail, with train companies putting on more services on the East Coast and West Coast main line routes.
赤尔顿火车公司提供伦敦和伯明翰往返的路线,该公司甚至对名叫凯特、凯瑟琳或者威廉的乘客免票。
Chiltern Railways, which runs services between London and Birmingham, is even offering free travel to passengers named Kate, Catherine or William.
美国火车公司已取消了宾夕法尼亚与哈利斯堡之间的火车运营,一列由芝加哥开往波士顿的火车被困于麻州帕默一整晚。
Amtrak suspended service between Philadelphia and Harrisburg, Pa., and one train from Chicago to Boston got stuck overnight in Palmer, Mass.
该公司生产雅致的火车车厢。
公司在最兴隆时期每隔十五分钟就开出一列火车。
In its heyday , the company ran trains every fifteen minutes.
然而,19世纪的一项法律强制铁路公司每天开一趟便宜的火车,这种火车在每个车站都停,每英里只花一便士。
However, a law in the 19th century forced railway companies to run one cheap train a day which stopped at every station and cost only a penny a mile.
信件通过火车或轮船运送到圣路易斯,然后将这些信件转到陆路邮递公司的马车上,这种马车是由四匹或六匹马拉的车。
The mail was carried by train or boat to St. Louis. Then it was put on overland company stage coaches — light wagons pulled by four or six horses.
该公司今年已终止了几个产品,包括模拟火车系列游戏。
The company has discontinued several products this year, including its Train Simulator game.
这家公司带来了热巧克力和歉意,并把火车拖了出来,同时欧洲之星公司还表示,它将减少一半班次,并请求人们尽可能不要旅行。
The company doled out hot chocolate and apologies, and towed the train out, as Eurostar Ltd. also said it was reducing service by half, and asked people not to travel if possible.
这家公司打算把这种系统安装在带拖车的冷冻卡车上,之后还要把技术应用在火车头上。
The company has a deal to install such systems on refrigerated truck trailers, and plans to later adapt the technology for locomotives.
火车带走飞机的更多乘客,使得铁路和航空公司之间的竞争更加激烈。
Trains have taken growing numbers of passengers away from flying and competition between the rail and airline industry is intense.
它将柏林作为它全球火车商业的基地,从效果上成为了一个欧洲的全球公司——全球化浪潮的的另一个例子是它对欧洲鞋业的影响。
It has based its worldwide train business in Berlin, becoming, in effect, a European global company-another example of the tide of globalisation lapping on Europe 's shores.
海岸星光线曾经有“海岸星晚”的绰号,但是最近美国铁路公司取得了旅客列车的先行权,火车可以准点了。
The Coast Starlight used to be nicknamed "the Coast Starlate", but a recent deal gave Amtrak right of way on the tracks ahead of freight trains and that's keeping passengers on time.
另有三家公司想要经营马丘·比丘铁路在线的火车客运服务,但他们却遭PeruRail提出一连串官司诉讼阻碍。
Three other companies would like to run train services on the line to Machu Picchu, but they have been thwarted by a string of lawsuits from PeruRail.
火车和长途汽车已经人满为患;人们到处搜寻租车公司,无心顾及飞涨的租车价格;
Trains and coaches filled up; car-rental firms were ransacked for vehicles, despite rocketing prices;
Connex铁路公司着手调查婴儿车是如何滚落站台的,火车司机也将接受辅导。
Rail firm Connex is to investigate how the pram rolled off the platform and the train driver will be offered counselling.
2008年5月份的国家火车日时,全美铁路公司雇员们分到了“我是一个铁路人”的车贴,他们显然没有意识到,这种口号被贴在某人车上是怎样一种讽刺。
On National Train Day in May 2008 Amtrak employees handed out bumper-stickers that read “I’m a trainiac”, apparently not realising the irony of placing such a message on one’s car.
第二个展览由德国铁路公司自己主办,上周在柏林市波茨坦广场(Potsdamer Platz)火车站开幕。
The second exhibition, sponsored by Deutsche Bahn itself, opened in Berlin at the Potsdamer Platz train station last week.
新泽西运输公司全副恢复公交服务,不过表示,顾客应做好火车和汽车滞后的准备。
New Jersey Transit was set to restore its bus service and said customers should brace for rail and road delays.
我们到达佩恩站,登上百老汇特快列车。这是宾夕法尼亚铁路公司最高级的火车,开往费城然后西折。
We went to Penn Station and boarded the Broadway Limited, the Pennsylvania Railroad's flagship train, which headed down to Philadelphia before turning west.
该法律限制铁路公司向那些乘火车出行或通过火车运输货物的人收取过高的运费。
It limited the amount of money railroads could demand from people who needed to travel or transport their goods.
大概最让航空公司担心的,是火车票价远远低于机票,尤其是把出租车和高速公路费用等额外成本考虑在内的话。
Probably most concerning for airlines is that train tickets are significantly cheaper than airline tickets, especially when the additional costs of taxis and toll road fees are taken into account.
大概最让航空公司担心的,是火车票价远远低于机票,尤其是把出租车和高速公路费用等额外成本考虑在内的话。
Probably most concerning for airlines is that train tickets are significantly cheaper than airline tickets, especially when the additional costs of taxis and toll road fees are taken into account.
应用推荐