欧洲人几乎都传达了同一个信息:呼吁以色列立即停止军事行动,同时要求哈马斯无条件结束火箭弹袭击。
The Europeans all carried—more or less—the same message: a call for an immediate halt to military action by Israel, matched by an unconditional ending of rocket attacks by Hamas.
以色列可能断定已经给了哈马斯足够的教训,从而单方面宣布停火,只是当火箭弹袭击继续的时候才会做出反应。
Israel could conclude it has dealt a heavy enough blow to Hamas to unilaterally announce an end to attacks and then respond only if missile fire continues.
这是对两年前巴勒斯坦武装发动最强一次迫击炮和火箭弹袭击后,以色列出动战斗机对加沙地带进行空袭的报复。
This came after Israeli jets launched air raids in the Gaza Strip in retaliation for the heaviest barrage of mortars and rockets fired into Israel by Palestinian militants for two years.
2008年12月:以色列发动了“铸铅行动”这是一次对加沙地带的全面入侵,是对巴勒斯坦武装组织火箭弹袭击做出的反应。
December 2008: Israel launches Operation Cast Lead, a full scale invasion of the Gaza Strip in response to rocket attacks by Palestinian armed groups.
而且,如果有一次卡桑火箭弹袭击了一所繁忙学校的操场,以色列的政客们会感到应该进行更猛烈回击,这样,他们会永远毁掉和平进程。
And if a Qassam hits a busy Israeli school playground, Israel's politicians may feel obliged to hit back so hard that they destroy the peace process for good.
这个室内游乐场有一个迷你足球场、一座攀登墙及电子游艺设施。因该镇不时遭受巴勒斯坦的火箭弹袭击,防轰炸游乐场受到居民欢迎。
The fortified facility, with a mini-soccer field, a climbing wall and video games, received a warm welcome from residents who are concerned by occasional Palestinian rocket attacks.
希腊当局说,美国驻雅典大使馆星期五受到的火箭弹袭击可能是希腊国内的一个激进团体制造的。爆炸对使馆大楼造成了破坏,但是没有人受伤。
Greek authorities say a domestic militant group is likely responsible for Friday's rocket attack on the U. s. Embassy in Athens that damaged the building, but caused no injuries.
星期二凌晨,持续两星期的冲突仍没有缓和的迹象,以色列空袭了加沙地带的多个目标,打死至少10人。同时以色列遭到来自加地带的火箭弹袭击。
The two-week-old conflict showed no sign of slowing Tuesday, as Israeli airstrikes struck multiple targets in the Gaza Strip, killing at least 10 people, while rockets from Gaza flew into Israel.
虽然加沙城仍然用土制火箭弹接连不断地袭击附近的以色列城市,然而其他的以色列人对这现象已经逐渐适应,只是在谈及的时候耸耸肩而已。
Though a constant drizzle of home-made rockets fired from Gaza keeps the residents of nearby Israeli towns living in fear, most other Israelis just shrug.
停火后几小时,以军开始撤离BeitLahiya,巴武装人员曾把此地作为发射火箭弹的场地,对以境内进行袭击。
Hours after the ceasefire began, Israeli soldiers moved out of Beit Lahiya, an area militants have used as a launching ground for cross-border rocket strikes.
停火后几小时,以军开始撤离BeitLahiya,巴武装人员曾把此地作为发射火箭弹的场地,对以境内进行袭击。
Hours after the ceasefire began, Israeli soldiers moved out of Beit Lahiya, an area militants have used as a launching ground for cross-border rocket strikes.
应用推荐