届时如果火山灰云飘向另一个方向,飞机可能会被指示绕开或在其上方飞行。
If the ash cloud were to drift in another direction, flights could be sent around or above it.
纽约大学的气候模拟专家Mike Rampino 的计算机模拟显示,由此产生的火山灰云可能使该地区陷入黑暗。
Computer simulations by Mike Rampino, a climate modeler from New York University, show that the resulting ash cloud could have plunged the area into darkness.
这和火山炙热气体掀起火山灰云非常相似。
This is similar to the hot volcanic gases drag up the clouds of dark ash.
火山爆发时,产生了浓密的火山灰云。
Dense clouds of ash were generated during the volcanic eruption.
下面是火山的地图位置及火山灰云的范围。
The map shows the location of the Grímsvötn eruption. Source Iceland Met.
火山灰云将在周三到达英国和欧洲的北部区域,她说到。
Ash could reach the United Kingdom and northern continental Europe Wednesday, she said.
届时如果火山灰云飘向另一个方向,航班将可以在其周围或上方飞行。
If the ash cloud were to drift in another direction flights could be sent around or above it.
然而当火山灰云仍处在欧洲最大的一些机场上空时,那几乎是不可能的。
But when it sits over Europe's biggest airports that is all but impossible.
类似这样的火山灰云触目惊心,其对空气质量以及包括农作物的植被具有剧烈的影响。
Ash clouds like this are impressive to see, and they can have a dramatic influence on air quality and vegetation, including crops.
火山灰云已向东南方向漂移,遍布整个欧洲,已造成全球数千架航班停飞,大量旅客滞留。
A cloud of ash from the volcano has drifted southeast across Europe, grounding thousands of flights and stranding passengers worldwide.
默拉皮火山喷发出的火山灰云接近印尼Balerante的小村庄,当地居民逃离危险地带。
Local residents evacute a danger zone as the Merapi volcano releases ash clouds near the village of Balerante in Indonesia.
2010年4月,一道明亮的闪电划过冰岛埃亚·菲亚·德拉冰盖冰川火山上空,穿透火山灰云。
A bright bolt of lightning crackles within the ash cloud from the eruption of the eyjafjallajokull volcano in Iceland in April 2010.
目前,火山灰仅导致一些短距离的国内航班延迟;大型飞机可以在火山灰云上方正常飞行。
So far, the ash has only deferred some small domestic flights; larger planes are able to fly over the cloud.
这层火山灰云导致了机场的关闭,上百次从爱尔兰到斯堪的纳维亚半岛的航班被迫取消。
The plume shut down airports and forced the cancellation of hundreds of flights in a wide arc from Ireland to Scandinavia.
气象局发言人称,由于天气系统变化太快,所以除了以上信息,很难再预测火山灰云的方向。
Met Office spokesman said it was difficult to forecast the cloud's direction beyond that because weather systems were changing so rapidly.
德国空中交通管制部门之前曾预警火山灰云将可能在周一返回德国,到时将关闭德国的机场。
Air traffic controllers previously warned of the ash cloud's possible return for Monday, which could have led to the closure of German airports.
因为火山灰云漂浮在欧洲扎根,九天前从伊拉克巴格达起飞的伊拉克航班公司的航班已经到期。
The Iraqi Airways flight had been due to take off from Baghdad nine days ago, but was grounded by the volcanic ash cloud drifting over Europe.
这个过程可以在埃亚非德拉火山记录片中看到:冲击波在在浓烟中扩散,携带着黑暗的火山灰云进入大气层。
This process can be seen in a movie of the Eyjafjallajokull volcano where the shock waves propagating in the smoke are followed by the rise of dark ash clouds into the atmosphere.
一名官员称,她认为这次的火山喷发将不会造成同样的影响,虽然很难预测火山灰云会怎样移动。
One official said she doesn't think this new eruption will have that kind of impact, although she said it's hard to predict how the ash cloud might move.
以此同时,德国空中交通管制部门宣布,除了火山灰云飘回外,德国的航空在下周三前不会受到影响。
Meanwhile, German air traffic control said its air traffic won't be affected by a possible return of the volcanic ash cloud before Wednesday.
(目前)火山灰云太浓以至于飞往印尼首都雅加达和由此起飞的航班都被取消了----距离西北部450公里。
The ash cloud is now so big that airlines have been cancelling flights in and out of the capital, Jakarta, 450km (280 miles) to the north-west3.
由玻璃质的、粗糙的岩石微粒构成的火山灰云不仅堵塞发动机,还会磨损挡风玻璃,损坏飞机导航与通讯系统。
By glassy, the eruption cloud that coarse rock particle forms jams not only engine, still can wear away windshield, attaint plane navigation and communication system.
卫星提供的更详细的视图,预计将有助于飓风预测,更早预警洪水和更有效地跟踪野火、岩浆柱和火山灰云等。
The detailed view provided by the satellite is expected to sharpen hurricane forecasts, provide more advanced warning of floods and better tracking of wildfires, plumes and volcanic ash clouds.
在世界各地,焦虑的乘客因为可能破坏飞机引擎的火山灰云,有的说错过了婚礼,有的说丢了生意,有的假期泡了汤。
Around the world, anxious passengers have told stories of missed weddings, business deals and holidays because of the ominous plume, which could damage airplane engines.
除了影响英国和斯堪的纳维亚的大部分地区之外,周四晚上,火山灰云已经到达法国北部,荷兰,德国北部和波兰部分地区,约翰继续说道。
As well as affecting Britain and most of Scandinavia, on Thursday night, the ash cloud had reached northern France, the Netherlands, northern Germany and parts of Poland, he added.
自从艾雅法拉火山爆发后,一种新的可视化系统应运而生。航空界被该系统上火山灰云的图像震撼,建立了“危机单元”并变更飞行计划。
Transfixed by images of the ash cloud on a new visualisation system created for the purpose since Eyjafjallajokull's eruption, they set up a "crisis cell" and sent out changes to flight plans.
自从艾雅法拉火山爆发后,一种新的可视化系统应运而生。航空界被该系统上火山灰云的图像震撼,建立了“危机单元”并变更飞行计划。
Transfixed by images of the ash cloud on a new visualisation system created for the purpose since Eyjafjallajokull's eruption, they set up a "crisis cell" and sent out changes to flight plans.
应用推荐