对垃圾食品、电视和电脑游戏的爱好使这个国家的腰围像气球一般鼓胀起来,澳洲人已经成了仅次于美国人的世界第二肥胖民族。
A love of junk food, television and computer games has sent the country's waistline ballooning, with Australians weighing in as the world's second fattest nation after the United States.
一些人提到,也许现在消费主义代替体育定义了民族性格,用房价和利率保持澳洲在世界的排名。
Perhaps, some suggest, consumerism, not sport, now defines the national character, with house prices and interest rates providing the way of keeping the score.
虽然火灾、洪灾和旱灾常见于澳洲的民族传奇中,就像麦可仑·多萝西娅(DorotheaMackellar)在1908年的一篇诗作中写道:“她的美丽和她的恐怖”,这首诗自此就被澳洲学童广泛引用。
Fires, floods and drought are part of Australia’s national legend: “her beauty and her terror”, as Dorothea Mackellar wrote in a 1908 poem recited by every Australian schoolchild ever since.
土著民族在澳洲已经生存了50,000多年了,而且大部分都生活在澳洲内地。
The Aboriginal people have lived in Australia over 50,000 years and mostly live in the Outback.
澳洲土著语任何澳洲土著民族的语言。
Any of the languages of the aboriginal peoples of Australia.
澳洲土著语任何澳洲土著民族的语言。
Any of the languages of the aboriginal peoples of Australia.
应用推荐