“今天比昨天冷多了。”他漫不经心地说。
他从座位上站起来,漫不经心地说:“好啦,老伙计,现在我们该走了!”
He rose from his seat, and, remarking carelessly, "Well, now we'd really better be getting on, old chap!"
她看似漫不经心地处理了这件事。
克鲁克漫不经心地询问了她在哪儿。
他漫不经心地笑了笑,没有理会她的问题。
梅拉妮把化妆盒漫不经心地扔到了椅子上。
我在等橙汁和咖啡送达的同时漫不经心地翻阅一份报纸。
I was flicking idly through a newspaper while awaiting the arrival of orange juice and coffee.
他漫不经心地转着绑在他胸前的一个古怪装置上面的曲柄。
He was idly turning a crank on a strange mechanism strapped to his chest.
他问道,漫不经心地瞥了简一眼。
他漫不经心地回答。
他漫不经心地与我交谈着。
她漫不经心地穿过公园。
它们漫不经心地挂在面前,在大地上投射出阴影。
Without a care the clouds hungin front of him, casting shadows on the earth.
他漫不经心地边弹边唱,声音如此甜美,令人心碎。
He strums his guitar and sings, his voice so sweet that it's heartbreaking.
约·埃里克·汉弗莱显然漫不经心地听着这场争吵。
J. Eric Humphrey listened to the argument with apparent indifference.
他的叔叔曾经为他唱歌并且假装漫不经心地弹奏他腿上的吉他。
His uncle used to sing songs to him and pretend to strum an imaginary guitar in his lap.
迪斯科球漫不经心地旋转着,屋子偶尔被红红绿绿的光线所浸润。
A half-hearted disco ball sporadically bathes the room in red and green light.
我以前一直在漫不经心地寻找新工作,但现在我下定决心要换工作了。
I was half-heartedly looking for a new job, but now I'm stepping up my search.
他摘下金属丝镜架的眼镜,漫不经心地在他的法兰绒衬衫上擦拭着。
Then he took his wire rimmed glasses and polished them absentmindedly on his flannel shirt.
他站在自家园子门口漫不经心地抽支烟,也会有游客吵着要拍张照片。
As he stood smoking familiarly at his garden gate, visitors would clamour for a photograph.
他们漫不经心地低声嘟哝地走到咖啡机旁,一旦到了后就去找到人发泄。
They mosey on to the coffee machine grunting under their breath, and once there they find someone to vent on.
我们坐在一起吃饭的时候,她漫不经心地提到她和她的丈夫正考虑要小孩。
While we are sitting at lunch she casually mentions she and her husband are thinking of starting a family.
几分钟以后,我漫不经心地伸出手,拿出最后一块饼干,并且瞥了那人一眼。
After a couple of minutes, I casually put out my hand, took the last biscuit and glanced at the man.
他浑身无力地蹭到杨树旁,漫不经心地拿下钩子,任由绳子从树上脱落下来。
He strolled back to the poplar, flipped the hook off the tree, and let the rope drop.
他似乎听到她胸口的呼吸在凝滞。她皱紧眉头,漫不经心地舞弄着的刀尖停了下来。
He heard the hitch of her breath in her chest. Her forehead creased, and the tip of the knife, which she had been moving in lazy circles, went still.
他们上次见面以来,他一直漫不经心地对待社交活动,以便使自己摆脱奥兰斯卡夫人的负担。
Since their last meeting he had half-unconsciously collaborated with events in ridding himself of the burden of Madame Olenska.
我发现她非常喜欢法国文学,事实上,她能非常容易漫不经心地谈论萨特、加缪和波德莱尔。
I found out she had a penchant for French literature, and, in fact, could toss around the works of Sartre and Camus and Baudelaire with astonishing ease.
在我漫不经心地处理完银行的事后,一个声音打破了我的走神。那个出纳员试图引起我的注意。
After I had carelessly finished my bank deal, a voice broke through my mental distractions. The teller was trying to get my attention.
在我漫不经心地处理完银行的事后,一个声音打破了我的走神。那个出纳员试图引起我的注意。
After I had carelessly finished my bank deal, a voice broke through my mental distractions. The teller was trying to get my attention.
应用推荐