我们受到了许多满脸笑容的少先队员的欢迎。
We were welcomed by the smiles on the faces of many young pioneers.
当人们看到他时,他总是满脸笑容相对。
台前我是满脸笑容,幕后呢,我的生活却是一片混乱。
I'd put on a happy face, but behind the scenes, my life was in turmoil.
到处你都可以看见人们穿着节日的服装,满脸笑容。
Everywhere you can see people in their holiday dresses, their faces shining with smiles.
白发苍苍的老头就坐在那里,看着公园外面,满脸笑容。
The white haired old man is just sitting there looking across the park, smiling widely.
他满脸笑容,欢迎尊贵的客人,恭维他们的堂堂相貌。
He beamed welcome at the distinguished visitors and complimented them on their good looks.
她没看到我,我看着她的满脸笑容,我明白某种意义上,我就是她。
She did not see me. However, I have seen her face wreathed with smiles. I begin to understand: in a sense I was her she was me.
一位目击者说:“取到钱的人都满脸笑容地拿着一大叠钱走了。”
They were walking away with huge wads of cash and big smiles on their faces, "said a witness."
没想到大居然没半点沮丧,而是满脸笑容……你猜对了,他的咖啡是热的。
I went up to him, but instead of being dejected, he had a big smile on his face... You 're right, his coffee was hot.
当你满脸笑容跟他通电话时,拍张照片给他看,让他知道和他一起你有多么幸福。
Take a picture of yourself smiling while you re on the phone with him so he can see how happy he makes you.
当然,被告知我无法首发的时候我不可能是满脸笑容,但是我从来没有放弃过。
Of course, I can't be smiling when I'm told that I'm out, but I won't discourage anymore.
笑逐颜开逐:驱使;颜:脸面。笑得使面容舒展开来。形容满脸笑容,十分高兴的样子。
Laugh by: drive; Yan: face. Smile to face stretch. Describe the smile on his face, very happy.
塞布尔满脸笑容,笑得是那样的坦诚坦率,表现出对工作十分满意,一切都是这样地完美纯真。
Sable grinned, the honest, open grin that goes with job satisfaction, perfect and pure.
“我本来想绕场一周去庆祝,但是我还是决定在蹦床上跳起庆祝更有意义,”满脸笑容的何雯娜赛后说。
"I had thought of running in a big circle to celebrate, but I decided it's more meaningful to jump onto the trampoline net to cheer, " said an all-smile He.
至于梅吉,她简直没法把特丽萨满脸笑容、矮矮胖胖的妈妈和她自己那面无笑容、颀长苗条的妈妈相提并论。
As for Meggie, she was incapable of equating Teresa's beaming, portly little mother with her own slender unsmiling mother.
去上班的时候,我满脸笑容,沾沾自喜(这也说明我今日事已经今日毕,我可没欠什么床上债。 想到这一点让我有点内疚)。
I arrive at work with a smug smile on my face (though guiltily note that this also means I'm off the hook at bedtime, having done the day's deed already).
去上班的时候,我满脸笑容,沾沾自喜(这也说明我今日事已经今日毕,我可没欠什么床上债。 想到这一点让我有点内疚)。
I arrive at work with a smug smile on my face (though guiltily note that this also means I'm off the hook at bedtime, having done the day's deed already).
应用推荐