这里的因素有很多:学校有一个少见的电脑游戏科学系,而且这里位于奥兰治县,是许多游戏工作室的聚集地。
That's due to a variety of factors: the school is one of the few offering degrees in Computer game Science, and it's also in the backyard of a bunch of game studios operating in Orange County.
当科学家们让实验对象玩一个通过欺骗搭档来赢钱的游戏时,他们注意到来自杏仁核的负面信号开始减少。
When scientists had their subjects play a game in which they won money by deceiving their partner, they noticed the negative signals from the amygdala began to decrease.
因此,我们到视频游戏公司调研,明确他们酒精需要怎样的计算机科学毕业生。
So we went to employers — video game companies — to ask what they were looking for from computer science graduates.
孩子们和他们的父母可以在此玩游戏,他们还可以做一些科学实验,甚至他们自己还能发明一些东西。
Children and their parents can play games. They can also do science experiments and even try to invent something themselves.
下一步是要在不同的科学领域利用此项研究来创造一种新的教育视频游戏。
The next step is to use research from different scientific fields to create new educational video games.
另一项来自亚伯达大学计算机科学学院的研究显示,电脑游戏可以很好的解释物理概念。
And researchers from the Department of Computing Science at the University of Alberta suggest that computer games can be a great way to explain physics concepts.
现在看来,困扰了研究者几十年的科学问题,在游戏玩家那里得到了答案。
Because game players seem to have provided an answer to a scientific question that's vexed researchers for a decade.
大石油公司以及其它大公司也对此游戏感兴趣,争相为声名狼藉的反气候科学公关活动提供资金。
Major oil companies and other big corporate interests are also playing this game, and have financed disreputable PR campaigns against climate science.
玩具市场最近得到扩张,为人们提供了更广泛的选择——从以再生材料制作的棋盘游戏到以环境为主题的科学教材,每一样都能在网上找到。
The market has recently grown and a much wider range is now available – everything from recycled board games to science kits with an environmental theme can be found online.
游戏角色的日志记录可以引导玩家去参观史密森附属的博物馆,通过展品收集线索并对每个科学领域有更多了解。
Journal entries from in-game characters will lead players to visit Smithsonian-affiliated museums for exhibits to gather clues and learn more about each scientific field.
好吧,就算我知道它,也以为这只是一个科学游戏节目。
Well, I had heard about it, but I thought it was an intellectual science game show [laughs].
这个国际搜寻小游戏的结果不久前发表在《公共科学图书馆生物学》杂志上。
The results of this international small-game hunt have just been published in Public Library of Science Biology.
绝迹的每次为期八周的游戏都会包括一系列自己的活动,科学方面的内容以及其他更深奥秘层面的东西。
Each of the eight weeks of Vanished comprises a chapter with its own activities, scientific content and another layer of a larger mystery.
但如今,占星学不过是游乐场的游戏罢了,而天文学成为了必须指出其中区别的科学!
Today though, astrology has turned into nothing more than a fairground act and astronomy has turned into a science having to point out the difference!
克利夫建议:“事实上,沉迷电子游戏类似其他种类的上瘾,只要通过适当的科学治疗,这种瘾就能被克服。”
‘The reality is that with the proper professional support, a video game addict, like any other type of addict, can overcome the addiction.’
如果有一种科学家必须听到的事情,就是科学游戏结束了。
If there is one thing scientists have to hear, it is that the game is over.
游戏材料的范围应该和玩家的水平相适应,并且要维持那些只想浅浅了解科学层面,游戏故事或者游戏积分的玩家。
The range of material should engage players at their own levels, and keep the interest of those who may only want a smaller slice of the science, story or points.
具有讽刺意味的是,认为这种游戏有害和认为其无害的科学家们在寻找同样的征兆,只是他们把这征兆看成了两种完成不同的事物。
The irony is that scientists who think the games are harmful and those who think they're not are both looking at the same evidence. They just see two different things.
在网上,玩家将会和来自史密森协会的科学家进行视频会议。玩这个游戏会帮助阐明概念,解开线索,发现隐藏的信息。
Online, players will engage with scientists from the Smithsonian through video conferences, play games that will help to illustrate concepts, and unlock clues and hidden messages.
近期有一个免费的在线游戏,在虚拟世界中模拟了医学卫生领域的研究项目,旨在让玩家感受下成为科学家的感觉。
A free online game that simulates health-research projects in a virtual world aims to give players a taste of what it is like to be a scientist.
据将在《心理科学》期刊上发表的研究结果称,有些上瘾的玩家甚至通过偷窃来满足自己的游戏瘾。
Some addicted gamers even steal to support their habit, according to the findings that will be published in the journal Psychological Science.
科学家称,适当的电子游戏可以提高孩子的推理和解决问题能力,几天内提高他们在学校的学习成绩。
Scientists say certain computer games can boost children's reasoning and problem-solving skills, improving their grades at school in a matter of weeks.
美国国家科学基金会也对此密切关注,并建议组织者——并向家长们强调——每一个精心挑选的游戏背后都暗含着科学和教育的价值。
The National science Foundation was closely involved, advising organizers - and emphasizing to parents - the science and the educational value behind each of the carefully chosen activities.
许多科学家的研究显示,电子游戏可以提升人们的感知能力,比如手眼配合以及其他一些需要大量注意力的工作。
Many scientific studies have shown that video games can improve human performance in sensory and perceptual tasks, such as hand-to-eye co-ordination, as well as those involving a lot of attention.
在游戏当中,玩家将会发现线索,形成猜想,检验猜想,和同龄人一起合作并在线和科学家交流,了解宽泛的科学领域知识。
Players will uncover clues, form and test scientific hypotheses, collaborate with their peers, engage online with scientists, and learn about a broad range of scientific fields.
但是所有这些功能不是用来玩巨型游戏《现代战争2》的——它使科学家能够分析海量的数据集,以及运行模拟数据,而这些在较小的计算机上运算可能需要几个星期的时间。
But all this power isn't being used to play giant games of Modern Warfare 2 - it enables scientists to analyse massive data sets and run simulations that might take weeks on lesser computers.
当然,索尼的动机并不仅仅是公益行为:对一些年轻的玩家来说,他们的游戏机在空闲时间可以做些像模像样的科学研究,将会是说服父母的一个不错的理由。
Sony's motivation is not just philanthropic: for some young gamers, the fact that their machine will do serious science in its spare time is a useful argument to convince reluctant parents.
儿科学杂志报道一个12岁的孩子在打了几个小时的游戏后皮肤发生变色。
The journal Pediatrics reported the case of a 12-year-old who developed discoloured skin after playing games for hours.
儿科学杂志报道一个12岁的孩子在打了几个小时的游戏后皮肤发生变色。
The journal Pediatrics reported the case of a 12-year-old who developed discoloured skin after playing games for hours.
应用推荐