这是愤怒的小鸟毛绒玩具的路线,美泰正在致力于一款棋盘游戏,而且不久将会有卡通系列,如果一切顺利的话,会有一部电影。
There is a line of Angry Birds soft toys, Mattel is working on a board game and before long there will be a cartoon series, and, if all goes well, a film.
当“愤怒的小鸟”的玩家中断游戏的时候,他们就会出现一个广告,链接到他们即将推出的食谱书。
When players of "Angry Birds" pause the game, they now get an advertisement with a link to preorder the cookbook.
他说在其中一本书里会用发射小鸟角色的方式形象讲解几何课程——电脑游戏“愤怒的小鸟”背后最基本原理。
He says one of the books will illustrate geometry lessons by launching a bird character through the air, the basic concept behind the popular "Angry Birds" video game.
有官员建议教授上议院的议员如何玩像“愤怒的小鸟”之类的电脑游戏,以提高他们(操作电脑等)的技术。
Officials have suggested teaching the noble lords how to play games such as Angry Birds to improve their technological know-how.
起初,公司的管理者们并不欣赏游戏的原理,但每个人都喜欢这些小鸟。
They weren't initially impressed by the game mechanics, but everybody loved the birds.
书名借鉴了游戏当中那些在偷了鸟蛋之后成为小鸟攻击目标的“贼猪”。
The title refers to the game's porcine thieves, who become targets for an enraged group of birds after stealing their eggs.
就算是像愤怒的小鸟这样的,可以反映每个不同操作系统特质的游戏程序,对WAC来说都不算容易达成。
Even an application like Angry Birds, which reflects the idiosyncrasies of each different operating system it runs on, wouldn't be easily WAC-enabled.
当你在扫雷、纸牌或者愤怒小鸟游戏时,你自己都无法相信自己正在从事创造性的工作。
When you're playing Minesweeper, Solitaire or Angry Birds, it's a little difficult to convince yourself that you're being productive.
游戏目的就是要干掉所有的猪——不管是用物品砸死、让它们跌落或者弹开。(这取决于不同颜色小鸟的不同技能。)
The idea is to kill all the pigs by getting things to fall on them, knocking them to the ground or blowing them up (the colour-coded birds have different abilities).
电脑游戏“愤怒的安纳”简直就是“愤怒的小鸟”的翻版,这个让人上瘾的简单小游戏已经悄然成为最受用户欢迎的应用。
The computer game, "Angry Anna," is a straightforward pastiche of "Angry Birds," a simple yet addictive game that has become one of the most downloaded apps of all time.
小鸟与小猪的相斗给人带来无穷乐趣,不过让这部游戏尤为特别之处还在于,它成功颠覆传统游戏,打破文化束缚、引起共鸣。
And while pitting fowl against swine is a whole lot of fun, what makes the game particularly special is that it's managed to move beyond traditional gamers and strike a cultural chord.
我们在愤怒的小鸟之前就已经做过50个游戏了。
另一个恶意软件会伪装成“愤怒的小鸟”(一款手机游戏)的升级程序,感染手机并删除浏览器历史记录以及收藏标签。
Another, masquerading as an update for “Angry Birds”, a mobile game, deleted browser histories and bookmarks on phones.
就算是所有手机游戏的福星,《愤怒的小鸟》,也是剽窃之作。
Even Angry Birds, that mascot of all mobile gaming, is cribbed.
“愤怒的小鸟”这款专门为触屏手机量身定制的游戏赢得了众多粉丝。
"Angry Birds" won fans with play that was tailor-made for touch screens.
《愤怒的小鸟》的游戏要求玩家用弹弓瞄准一系列障碍物,发射小鸟、摧毁偷走鸟蛋的坏人猪。
Angry birds is a game where players use a slingshot to fire birds at a variety of obstructions to destroy a gang of nasty pigs who have stolen their eggs.
“愤怒的小鸟”这款游戏——就是时不时的用弹弓发射小鸟——看起来对进一步发掘深层次的故事形成了壁垒同时让创造性素材变得贫乏。
The "Angry birds" game — with its sometimes monotonous launching of slingshot birds — seems to provide a thin source of creative material for deeper storytelling.
Box2D为许多流行掌上游戏,包括愤怒的小鸟和蜡笔物理学,提供了物理机制。
Box2D provides the physics behind a number of popular handheld games, including Angry Birds and Crayon physics Deluxe.
以大热手机游戏《愤怒的小鸟》为创造灵感的电影《里约大冒险》已于4月8日在亚洲全线上映。
Inspired by the hugely popular phone game Angry Birds, the film Rio opened in theaters all over Asia on April 8.
一月份我们报道,《愤怒的小鸟rio》将在《Rio》上映之前发布,在这季游戏中,鸟儿们被绑架到里约热内卢市区。
Back in January, we reported that Angry birds Rio game was expected to be released before the upcoming movie Rio. In the game, the birds are kidnapped and taken away to the city of Rio DE Janeiro.
连锁游戏《愤怒的小鸟》取得了巨大的成功。
Rovio, the developer behind the hugely successful Angry Birds game franchise, could go public in three or four years its chief marketing officer told a Finnish paper.
由Rovio公司开发的“愤怒的小鸟”是有史以来最成功的iOS游戏之一,可以说凡是用过iOS操作系统的人都玩过。
Rovio's Angry Birds is one of most successful iOS games of all time and it seems like everyone who's ever used an iOS device has played it.
任天堂公司同样需要说服消费者,在iPad、facebook和“愤怒的小鸟”的时代,他们需要另一款精致的游戏装置。
Nintendo will also have to convince customers that they need another dedicated gaming device in the age of iPads, Facebook and "Angry Birds."
上周,谷歌宣布将在Google+上引进《Zynga扑克》(Zynga Poker)和《愤怒的小鸟》(AngryBirds)等游戏。
Last week, Google announced that games like Zynga Poker and Angry Birds would find a home on Google+.
游戏开发者罗维奥证实,有关火爆的iPhone游戏《愤怒的小鸟》的电影正在开发。同时,他公布已经有4亿人下载了这款游戏。
Game creator Rovio confirmed that a film of the iPhone hit Angry Birds is in development, as it announced that 400 million people had downloaded the game.
游戏开发者罗维奥证实,有关火爆的iPhone游戏《愤怒的小鸟》的电影正在开发。同时,他公布已经有4亿人下载了这款游戏。
Game creator Rovio confirmed that a film of the iPhone hit Angry Birds is in development, as it announced that 400 million people had downloaded the game.
应用推荐