温室气体增加和可能的臭氧恢复将是影响21世纪平流层温度变化的两个主要因素。
Increasing greenhouse gases and likely ozone recovery will be the two most important factors influencing changes in stratospheric temperatures in the 21st century.
今年耗能突然增加,以及伴随而来的污染及温室气体增加,突显出中国推动经济增长对基建、住宅建设及重工业的依赖成本。
This year's sudden surge in energy use - and with it pollution and greenhouse gases - underscores the costs of China's reliance on infrastructure, housing and heavy industry to drive its economy.
其结果会是二氧化碳和其他温室气体的排放量增加。
The result would be higher emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases.
二氧化碳是第二大重要的温室气体,它阻止我们的大气散热,并通过温室效应增加全球温度。
Carbon dioxide is the second most important greenhouse gas, trapping heat in our atmosphere and increasing global temperatures via the greenhouse effect.
例如,温度的升高会增加大气中的水分含量,这又会导致进一步的变暖,因为水蒸气是一种温室气体。
An increase in temperature, for example, can boost the moisture content of the atmosphere, which then causes further warming because water vapor is a greenhouse gas.
能源消耗和温室气体排放量缓慢增长,到2050年将增加一倍以上。
With modest growth, energy use and greenhouse emissions more than double by 2050.
许多海洋化学和生物学模型预测,由于海洋表面变暖来应对大气中温室气体的增加,浮游植物的生产力会因此下降。
Many models of ocean chemistry and biology predict that as the ocean surface warms in response to increasing atmospheric greenhouse gases, phytoplankton productivity will decline.
结果当地许多地方的空气污染状况最终得到了缓解,但排放到地球大气层的温室气体却在日益增加。
The result is that local air pollution is finally easing in many places but emissions of greenhouse gases into the planet's atmosphere are increasing.
我们从基础物理学知道,其它因素都不改变,温室气体的增加会导致地球升温。
We know from basic physics that, all else being equal, an increase in greenhouse gases will warm the planet.
大气中温室气体的增加可能是温度和湿度变化的根源。
Increasing greenhouse gases in the atmosphere could account for both phenomena.
随着人类活动增加,温室气体在大气层中的浓度超过了自然状态,过多热量被保存。
As human activity increases the concentration of these gases in the atmosphere far beyond their natural levels, much more heat is trapped.
温室气体在大气中的增加,会使能量较不容易离开地球,因而导致地表和对流层的温度上升。
Adding to those greenhouse gases in the atmosphere makes it harder still for the energy to get out. As a result, the surface and the lower atmosphere warm up.
东亚地区的快速经济增长也意味着温室气体排放快速增加。
Rapid economic growth has also meant the fast growth of greenhouse gas emissions from the region.
土耳其国内能源需求日益增长,温室气体排放迅速增加,其中大部分排放源自能源生产和能源利用。
Turkey faces increasing domestic energy demand and rapidly growing greenhouse gas emissions, a large portion of which come from energy production and usage.
但是我们只要不能停止不断增加的温室气体排放,长期以后,世界在这地区的温度一定会下降。
But unless we reverse the steady increase in greenhouse-gas emissions, over the long term, the world's temperature is going in one direction: up.
运送瓶子,保持水温冷却都需要燃烧固体燃料增加温室气体。
Transporting the bottles and keeping them cold also burns fossil fuels, which give off greenhouse gases.
汉森在报告中声称:“如果气温任像预期的那样攀升,温室气体继续增加,那么新的最高记录将会很快产生。”
Hansen states in the report, "if the warming trend continues, as is expected, if greenhouse gases continue to increase, the 2010 record will not stand for long."
由于人类活动而导致温室气体排放增加,从而使全球气候发生改变,这方面的证据是很有说服力的。
The evidence for global climate change based on the increased release of greenhouse gases resulting from human activity is convincing.
食品的损失和浪费也是对主要的资源的浪费——水、土地、能源和劳动力——而且还会增加温室气体的排放量。
Food loss and waste are also a major squandering of resources - water, land, energy and Labour - and contribute to greenhouse gas emissions.
目前,土耳其国内能源需求日益增长,温室气体排放迅速增加,其中大部分排放源自能源生产和能源利用。
What Turkey now faces is an increase in domestic energy demand and rapidly growing greenhouse gas emissions, a large portion of which come from energy production and usage.
目前,土耳其国内能源需求日益增长,温室气体排放迅速增加,其中大部分排放源自能源生产和能源利用。
What Turkey now faces is an increase in domestic energy demand and rapidly growing greenhouse gas emissions, a large portion of which come from energy production and usage.
应用推荐