海绵动物有不规则、不对称的体制;
这片黄色的外皮是海绵,属于海绵动物门。
科学家称,一些海绵动物估计超过了2千岁。
And scientists say some sponges are estimated to be more than 2,000 years old.
在更深覆盖之下,它能消失在海绵动物和其它海洋生物之下它习惯于装饰它的外形。
Under deeper cover, it can disappear beneath the sponges and other Marine life it USES to adorn its shell.
同样地海狸建造堤坝,赤点石斑鱼挖掘和维护明显的坑洞,这些坑洞的石质表面成为珊瑚虫,海绵动物和其他海洋生物聚集的地点。
In the same way beavers construct DAMS, red grouper excavate and maintain distinct holes whose rocky surfaces provide a place for coral, sponges and other Marine life to congregate.
海绵动物有不规则、不对称的体制;二层细胞是由中间的凝胶状的间叶细胞分开,内含有变形细胞(阿米巴细胞)、骨针和纤维。
Sponges have an irregular asymmetrical body architecture; there are two cell layers separated by a gelatinous mesenchyme containing amoeboid cells and skeletal spicules and fibers.
这15个地点将保护包括海绵动物、海鞘、珊瑚、甲壳类动物以及其他外来生物如波纹鱼(cuckoo wrasse)在内的生物种类。
They will protect species including sponges, sea squirts, corals, shellfish, and more exotic creatures such as the colourful cuckoo wrasse fish.
按照传统的见解,包括海绵、水母和珊瑚在内的简单动物按部就班发生演变,以线性方式形成像哺乳动物一样的更加复杂的生物体。
According to conventional thinking, simple animals, including sponges, jellyfish and corals, evolved step-by-step in a linear fashion into those with more complex bodies, such as mammals.
有关澳大利亚一个海豚家族使用海绵捕猎的非常著名的例子,最先记录了海洋哺乳动物使用工具的情况。
And in a much-celebrated first documented example of tool use in Marine mammals, a family of dolphins in Australia USES sponges to hunt.
事实上,一些裸鳃类动物因吃了有毒海绵也带有了毒素,使得像这种鼻涕虫的生物它们自己也对掠食者会造成致命的毒害。
And indeed, some nudibranches store up toxins from their diet of poisonous sponges, making the slug-like creatures themselves deadly to predators.
但是这个海绵正在移动,实际上它是马尔代夫的一种海绵蜗牛——一种靠模仿海绵生存下来的软体动物。
But this sponge was moving, and it was in fact a Maldivian sponge-snail - a mollusc that survives by mimicking a sponge.
植形动物一种无脊椎动物,附着在表面而且看上去象植物一样,例如海葵和海绵。
Any of various invertebrate animals, such as a sea anemone or sponge, that attach to surfaces and superficially resemble plants.
各种象植物的无脊椎动物,比如海葵、珊瑚或海绵。
Any of various invertebrate animals resembling a plant such as a sea anemone or coral or sponge.
东南亚的珊瑚种类有超过一半的分布在南中国海,75种的海绵以及118种的棘皮类动物属于南中国海的地方特有种。
More than half of Southeast Asia's coral species diversity is found in the South China Sea. 75 species of sponges and 118 species of echinoderms in the South China Sea are endemic.
而海绵类、珊瑚类和腕足类动物则做不到这一点。
目前,动物传染性海绵状脑病的研究主要依赖于实验动物和培养神经细胞两种模型。
Now researches on the mechanism rely on the model of experimental animals and cultured neuronal cells.
一项调查研究显示,这里有168种长须鲸,包括珊瑚在内的60种刺胞动物、8种软体动物、14种海绵、11种棘皮类动物、15种节肢动物和8种a环节蠕虫。
A survey has revealed 168 species of finfish, 60 species of cnidaria, including corals, eight molluscs, 14 sponges, 11 echinoderms, 15 arthropods and eight annelid worms.
伴生生物有有孔虫、海绵骨针、腕足动物等。
This fauna is associated with Foraminifera, sponge spicules and Brachiopoda et al.
克雅氏病是一种无法治疗的、普遍的、致命的疾病,可由吃了已感染了牛海绵状脑病动物(BSE或疯牛病)身上的各部分而引起。
Creutzfeldt Jakob disease is an untreatable, universally-fatal disease that can be contracted by eating parts of an animal infected with bovine spongiform encephalopathy (BSE or mad cow disease).
目的胃肠感染是大多数动物类传染性海绵状脑病(TSE)传播的最主要途径。
Objective Ingestion of the infectious agent is a major way of the spreading of transmissible spongiform encephalopathy (TSE) among animals.
这些动物的病状都很类似,让脑缓慢退化性的脑病,它使脑变得成海绵状和充满空洞。
The disease symptoms in these animals are similar in all cases, a slowly progressive degenerative brain disease that makes the brain appear spongy and full of holes.
但是这个海绵正在移动,实际上它是马尔代夫的一种海绵蜗牛——一种靠模仿海绵生存下来的软体动物。
But this sponge was moving, and it was in fact a Maldivian sponge - snail - a mollusc that survives by mimicking a sponge.
但是这个海绵正在移动,实际上它是马尔代夫的一种海绵蜗牛——一种靠模仿海绵生存下来的软体动物。
But this sponge was moving, and it was in fact a Maldivian sponge - snail - a mollusc that survives by mimicking a sponge.
应用推荐