• 毕生小船沉迷。

    I've had a lifelong fascination with the sea and with small boats.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 荷兰造田。

    The Netherlands has been reclaiming farmland from water.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 真的点都相信关于这个故事吗?

    You're surely not giving any credence to this story of Hythe's?

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 称为泛加勒比灾难准备预防计划,挺绕嘴的名字。

    It's called the Pan-Caribbean Disaster Preparedness and Prevention Project, which is quite a mouthful.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 他们指南针指引他们驶过加勒比

    They sailed across the Caribbean with only a compass to guide them.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 他们上山去,聊天

    Together they climbed up, Heidi chatting all the time.

    youdao

  • 边看着山羊彼得它们名字

    Heidi was watching the goats in the meantime, and asked Peter for their names.

    youdao

  • 厚厚的被单盖把边沿

    He and Heidi together put the heavy sheet on, tucking the ends in well.

    youdao

  • 彼得生气地山羊蒂面前,把封信手里

    Peter, angrily pushing the goats aside, marched up to Heidi, thrusting a letter into her hand.

    youdao

  • 赛曼先生命令管家赶紧准备皮箱,把蒂的所有东西都打包进去。

    Mr. Sesemann instructed the housekeeper to pack a trunk in all haste for Heidi.

    youdao

  • 知道发生了什么事就跟着

    Heidi, knowing that something must have happened, followed him.

    youdao

  • 当然克拉拉答应了因为最大的愿望不是牧场吗

    Of course, Clara promised, for was it not her greatest wish to go up with Heidi to the pasture!

    youdao

  • 现在克拉拉房间那里有箱子

    Heidi had been wishing to go, and now she ran to Clara's room, where a huge trunk was standing.

    youdao

  • 急需衣服所以拉拉给了些。

    Heidi was sorely in need of some clothes, so Clara had given her some.

    youdao

  • 今天起的·布朗写了部广受好评的军事史著作的历史学家

    With me today is Heidi Brown, a historian who has written five critically acclaimed books about military history.

    youdao

  • 了好会儿想起毕竟下来迎接医生的。

    It was some time before Heidi remembered that, after all, she had come down to meet the doctor.

    youdao

  • 会儿:“回来了?”

    When he had looked at her a while, he said: "So you have come home again, Heidi?"

    youdao

  • 勒斯先生,丹尼尔·加布里尔·华伦德国仪器制造师

    Mr. Fahrenheit, Daniel Gabriel Fahrenheit was a German instrument maker.

    youdao

  • 最后种理论有吸引力因为解释封闭日本)带来了希望

    This last theory is attractive because it gives some hope of explaining the enclosed seas, such as the Sea of Japan.

    youdao

  • 往常很快就山羊包围,它们似乎高兴回到高山牧场。

    As usual, Heidi was soon surrounded by the goats, who also seemed happy to be back on the Alp.

    youdao

  • 步步后面,非常享受、非常专注地看着他干活。

    Heidi followed him at every step and watched the performance with great enjoyment and attention.

    youdao

  • 突然听到声尖利口哨她冲了出去彼得所有山羊了下来

    Suddenly Heidi, hearing a shrill whistle, rushed outside, as Peter and all his goats came racing down.

    youdao

  • 它们尺寸排列工作间里,最小指头儿般细最宽根辫子那样粗

    They were lined up in his workshop according to size, with the thinnest as thin as my pinky and the widest as thick as one of Hattie's braids.

    youdao

  • 东京看到就是强大经济体加勒比冰山样消融了。

    I watched from Tokyo as a mighty economy melted like an iceberg in the Caribbean.

    youdao

  • 幕布升起来现出架钢琴,”桑德回忆道,“个男演员抹布擦拭琴键发出阵叮当声。”

    "The curtain went up and revealed a piano, " Sondheim recalled, "A butler took a duster and brushed it up, tinkling the keys."

    youdao

  • 有着阿得优美的四肢黑色的眼睛,还有像托比亚斯和山上的老头儿那样的卷发

    She has Adelheid's fine limbs and black eyes, and curly hair like Tobias and the old man.

    youdao

  • 突然想起了发生所有事情。

    Suddenly Heidi remembered all the happenings of the previous day.

    youdao

  • 蒂又起来到牧场什么也没做,只是那个老头说话。

    Heidi had come again to the pasture with him, she did nothing but talk to the old gentleman.

    youdao

  • 把椅子到床边等到平静下来不再发抖

    Drawing a chair near the couch, he waited till Heidi had calmed down and had stopped trembling.

    youdao

  • 也没漏掉,直到:“可以个人村子里走。”

    Not a word had escaped Heidi, until she now said, "I can go up alone from the village."

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定