而尼克松看上去像一个流汗的僵尸。
用流汗的我战胜失败的我。
医生说,我需要每天锻炼,至少要到流汗的程度。
EXAMPLE: My doctor says I need to exercise every day at least enough to break a sweat.
于是,研究人员们用热感应照相机对这些不流汗的鸟进行了拍照。
So they photographed the birds - which don't sweat - with heat-sensing cameras.
我关心着每一个国家,为了自己的最高梦想而流血流汗的运动员们。
I was caring each country, bleeds the perspiration athletes for own highest dream.
下班之后,慢跑(走路、骑自行车或是任何能使你高兴的事情)使你在流汗的同时有时间去理清思路。
Going for a jog (or walk or bike ride or whatever floats your boat) after work will give you time to sort through your thoughts while sweating out the stress.
他们的袖子卷在流汗的前臂,脸部因费劲而发红,嘴里叼着香烟,眯着一只眼抵挡炉子的高温。
Their sleeves are rolled up over their sweaty forearms, their faces red with exertion, one eye squinted against the heat of the fire and a cigarette dangling from the lips.
即使你没游泳,防晒霜的防晒效果也会消褪,特别是流汗的时候。而防晒衣服的防晒保护洗也洗不掉。
Sunscreen comes off, even when you're not swimming, particularly in places where you perspire. But with clothing, the protection doesn't wash off.
这些志愿者也被要求,记录在选定的一周内,他们有多常做持续至少20分钟、激烈到足以流汗的运动。
The volunteers were also asked to say how frequently in any given week they would do exercise lasting at least 20 minutes and intensive enough to break a sweat.
如果你对听众理解你所讲述的信息承担起责任,你不需要多久就会忘记紧张的流汗的手掌和颤抖的双膝。
If you take responsibility for the audience's understanding of your message, you will soon forget your sweaty palms and knocking knees.
心血功能的训练对每个人都有好处,但舞蹈者尤其需要。每周几天的令心跳加速和流汗的训练有以下优点。
Cardiovascular training is good for everyone, but dancers need it even more. Getting your heart rate up and sweating several days a week has the following advantages.
一位英国医生兼药剂师通过研究发现,西红柿(番茄)可能给人带来体臭味,因为其茎中含有一种闻起来如同流汗的特殊的油。
Tomatoes may give you body odour, plant stalks are filled with an oil that smells like sweat. That's the message from a chemist and physician, who had a personal reason for embarking on a study.
人们很难丢掉这个想法,因为大家认为长时间的,流汗的锻炼才是有价值的锻炼。我们不得不作出一些改变来适应我们生活的这个日新月异的世界。
It's tough to let go of the idea that long, sweaty workouts are the only ones that 'count,' but in the new world we live in, we have to make some changes in how we live.
我抓住他的时候他像头野猪一样流汗。
在他的《斐德罗篇》中,柏拉图描述了这样一个人,在看到一个美丽的青年后,他开始旋转、发抖、哆嗦、流汗。
In his "Phaedrus", Plato describes a man, who after beholding a beautiful youth, begins to spin, shudder, shiver and sweat.
当你的男人热了,他会流汗。
她的手和脖子开始流汗,但她知道任何一种感情都难以描述她此时的心情。
Her hands and her neck began to sweat. But she knew that no emotion was pertinent.
在他的《斐德罗篇》书中柏拉图描述了一个观看漂亮年轻人的男人,他开始旋转、打颤、颤抖、流汗。
In his "Phaedrus" Plato describes a man who after beholding a beautiful youth begins to spin, shudder, shiver and sweat.
此后你渴了可以喝两杯水或者更多,通过流汗来减轻你的体重。
Afterward, drink two cups or more if you're thirsty, for every pound you lost through sweat.
在吃药和咨询的同时,不断让自己流汗,能让一个人克服孤单、脆弱的感觉,击败抑郁。
Consistently breaking a sweat, along with medication and counseling can help people battling depression by sapping lonely and vulnerable feelings.
这样的感觉是可以说是很痛苦的,我们的心跳加快,手掌流汗,我们觉得已经准备好了面对危险或尽快地逃离它。
That feeling can be described as panic - our hearts race, our palms sweat and we feel ready to confront the danger or run away from it as fast as we can.
晨练会帮助你清晰思路,让你有时间思考一天的安排,让你的身体通过流汗排除杂质。
This will clear your head, give you a chance to reflect on the day ahead, and allow your body to sweat out impurities.
我等了一会,接受了这个失望的事实,离开了,让她在这个火炉似的卧室里流汗吧。
After awhile, I accept disappointment and I walk away, leaving her to sweat throughthe night in that oven of a bed room.
无论你流汗或是在雨中。你的矿物妆还是完好的在你脸上。
Whether you get damp from sweating or being in the rain, your mineral makeup should hold up.
女孩会在每月时期经期失去一些铁而好动的小孩子会通过流汗失去铁——挺奇怪的!
Girls who have gotten their periods lose some iron every month through their menstrual flow and active kids lose iron through their sweat - weird!
如果世界新闻报的底层人员都流汗了的话,其高层也感受到了热度。
If the footsoldiers at the News of the World are sweating, the bosses are feeling the heat too.
此外,你可以选择在家锻炼——找找各种能让你流汗,但便宜甚至免费的健身器材。
And there’s always the home workout option – check out the myriad of fitness apps and podcasts which will make you sweat but are cheap or free.
Strurm他们假设尴尬会引起面部表情的变化和流汗、心跳加速等心理和生理的反应。
Sturm and her colleagues assessed how embarrassing this was for the participants based on facial expressions and physiological markers, such as sweating and heart rate.
Strurm他们假设尴尬会引起面部表情的变化和流汗、心跳加速等心理和生理的反应。
Sturm and her colleagues assessed how embarrassing this was for the participants based on facial expressions and physiological markers, such as sweating and heart rate.
应用推荐