超重的人易患心脏病和糖尿病-及更为严重的猪流感-因为他们的脂肪激惹炎症,能战胜感染的一种免疫反应。
Overweight people get heart disease and diabetes – and more severe swine flu – because their fat triggers inflammation, an immune response meant to fight infection.
流感也可以通过其他方式致死,例如使患者易受细菌感染从而引发心脏病。
Flu can kill in other ways, too, from rendering you vulnerable to bacterial infections to triggering heart attacks.
“我们不认为这是H1N1猪流感,也不是我们已知的某种肺炎,”乌克兰的急救医生米蓉 博易萨维奇(MyronBorysevych)这样说。
"We don't believe it's H1N1 swine flu. Neither do we know what kind of pneumonia it is, " states Ukrainian emergency physician Myron Borysevych.
目前,就连官方专家也在质疑小儿感冒药品的安全性和有效性。 在这样寒冷的流感易发季节,鸡汤可能是家长们最好的选择了。
Now, with government experts questioning the safety and effectiveness of cold medications for kids, the best option for parents this cold and flu season may be home remedies like chicken soup.
年轻健康的人似乎成为了这种新病毒的易感人群,而不像普通的流感病毒那样,通常是年老体衰的人感染。
Unlike typical flus, which usually hit the old and weak, the young and healthy appear to be falling victim to this new disease.
人们还需要进一步研究来证实,猪流感在在美国蔓延而在欧洲并未引起流行这一状况是否就是因为与之类似的洲际易感性的差异。
Whether a similar difference in continent-wide susceptibility explains why swine flu is spreading in the United States but standing still in Europe will take a while to figure out.
在甲型H1N1流感肆虐的今天,各大医院对这个易感群体能否做好充分的治疗准备,显得尤为重要。
The findings raise concerns about the ability of hospitals to adequately treat this vulnerable population, particularly in light of the current H1N1 flu outbreak.
同时,虽说年轻人是流感的易感人群,但一旦感染,最可能需要住院治疗或有生命危险的,主要还是幼儿、孕妇、病人和老人。
Also, although the flu infects younger people, the ones most likely to need hospitalization or die if they do get infected are the very young, pregnant women, the sick and the aged.
不过他们正在努力阻止那些易感人群参与朝圣,以将流感破坏降至最低。
But they are trying to lessen the damage by keeping the most vulnerable pilgrims away.
最易受到H1N1流感入侵的人群包括6个月大到25岁的年轻人、孕妇和慢性病患者(类似哮喘、糖尿病或心脏病和肺病)。
People at greatest risk for catching H1N1 include young people ages 6 months to 25 years, pregnant women, and people with chronic health conditions like asthma, diabetes or heart and lung disease.
新病毒的人群易感性驱动流感大流行。
Population susceptibility to infection by a new virus drives the dynamics of an influenza pandemic.
猪流感可能在易感人群中引起综合症,让已有此类症状的患者病情加重。
It is possible that swine flu could trigger chronic fatigue syndrome in people who are vulnerable to it, and exacerbate symptoms in people who already have chronic fatigue syndrome.
目前,就连官方专家也在质疑小儿感冒药品的安全性和有效性。在这样寒冷的流感易发季节,鸡汤可能是家长们最好的选择了。 。
Now, with government experts questioning the safety and effectiveness of cold medications forkids, the best option for parents this cold and flu season may be home remedies like chickensoup.
该研究同时也发现紧张性的运动会增加老鼠对流感的易感性,但槲皮素抵消了那种负面作用。
The study also found that stressful exercise increased the susceptibility of mice to the flu, but quercetin canceled out that negative effect.
研究者表示,其他因素也会导致易感猪流感,包括酒精,毒品和烟草等的广泛食用。
The researchers say other factors have also contributed to this increased vulnerability to swine flu, including the widespread use of alcohol, drugs and tobacco.
在周围环境不佳或有人群聚集的地方,易发生流感等传染性病毒的地方,随身携带该打火机,打火机所产生的臭氧、负离子。
In the poor surrounding environment or places with crowds, they are prone to have influenza and other infectious viruses. Carry this lighter and lighter can produce ozone and negative ions.
现在还尚不明确猫,狗等其他家养宠物对新病毒的易感性,但是爱荷华的猫咪病例证实了H1N1与季节性流感有何不同。
It's not yet clear how vulnerable cats, dogs and other household animals may be to the new virus, but the Iowa cat's case reinforces just how different H1N1 is from the seasonal flu viruses.
冷空气正从北方吹来,对于流感的易感人群来说,加强日常流感预防措施更是格外重要。
The cold air is blowing from the north, for influenza susceptible population, the strengthening of routine influenza prevention measures is particularly important.
人类感染猪流感表现出的症状与普通流感症状相似,如发烧、咳嗽、咽喉肿痛、身体疼痛、头痛、发冷及易疲劳等。
The symptoms of swine flu in people are similar to the symptoms of regular human flu and include fever, cough, sore throat, body aches, headache, chills and fatigue.
人类感染猪流感表现出的症状与普通流感症状相似,如发烧、咳嗽、咽喉肿痛、身体疼痛、头痛、发冷及易疲劳等。
The symptoms of swine flu in people are similar to the symptoms of regular human flu and include fever, cough, sore throat, body aches, headache, chills and fatigue .
流感是由A型流感病毒引起的急性高度接触性传染病,特别是鸡对禽流感有较高的易感性。
Avian Influenza is an acute and highly contacting infectious disease, especially for poultry to easily infect, which is caused by type AI virus.
结论防控干预是应对甲型h1n 1流感,保护恶性肿瘤等高危易感患儿的有效措施。
Conclusion Prevention and control intervention is an effective measure to protect children with malignant tumor against type a H1N1 influenza.
在一些封闭群体譬如医院和护理机构以及高度易感的某年龄段人群,流感的患病率可达40%到50%也并非罕见。
Attack rates of 40 to 50% are not uncommon in closed populations, including those in hospitals and nursing homes, and in certain highly susceptible age groups.
本文从病毒结构、基因组及其编码蛋白质、病毒复制过程和病毒的易感宿主等几方面论述了流感病毒的分子生物学研究进展。
In this paper, the structure of virus, the genome and encoding proteins of virus, the replication process and susceptible hosts will be summarized.
我们关闭某些学校是想减缓流感在学校人群里的传播速度,以及保护那些易因流感引发并发症的高危人群。
We are closing certain schools in an effort to slow transmission within the school community and protect those at highest risk of complications from flu.
人类感染猪流感表现出的症状与普通流感症状相似,如发烧、咳嗽、咽喉肿痛、身体疼痛、头痛、发冷及易疲劳等。
Thee symptoms of swine flu in people are similar to the symptoms of regular human flu and include fever, cough, sore throat, body aches, headache, chills and fatigue.
甲型H1N1流感属于新变异病毒,人体对此类型病毒没有天然抗体,通过打喷嚏、咳嗽和物理接触传播的方式也容易导致大面积感染,易感人群多为青壮年。
H1N1 is the new variant for which there is no natural antibody within human body. It is infected through sneeze, cough, and physical contact and the young & strong people are more susceptible.
几个易感基因偶然组合可能导致一些流感症状很快恢复,而另一些人则要忍受数周的煎熬。
An unlucky combination of "vulnerable" genes could explain why some people recover from the flu overnight and others struggle to shake off the virus for weeks.
几个易感基因偶然组合可能导致一些流感症状很快恢复,而另一些人则要忍受数周的煎熬。
An unlucky combination of "vulnerable" genes could explain why some people recover from the flu overnight and others struggle to shake off the virus for weeks.
应用推荐