疲倦和发烧很有可能是流感开始的征兆。
Tiredness and fever are much more likely to be a sign of the flu coming on.
非处方药也可以缓解感冒和流感症状。
Both cold and flu symptoms can be eased with over-the-counter medications as well.
2000年,百岁老人的五大死因是心脏病、中风、流感、癌症和老年痴呆症。
In 2000, the top five causes of death for centenarians were heart disease, stroke, flu, cancer and Alzheimers disease.
2000年,造成百岁老人死亡的五大原因是心脏病、中风、流感、癌症和老年痴呆症。
In 2000, the top five causes of death for centenarians were heart disease, stroke, flu, cancer and Alzheimer's disease.
美国肺脏协会(ALA)已经发布了对抗感冒和流感的新指南,其重要意义之一是能够快速地将两者区分开来。
The American Lung Association (ALA) has issued new guidelines on combating colds and the flu, and one of the keys is being able to quickly tell the two apart.
美国肺脏协会指出,判断婴儿和学龄前儿童何时会患流感可能尤其困难。
The ALA notes that it may be particularly difficult to tell when infants and preschool age children have the flu.
虽然流感和普通感冒有许多相似之处,但还是有一些能找得到的明显迹象。
Although the flu and common cold have many similarities, there are some obvious signs to look for.
一般来说,流感症状包括突然出现的发烧、发冷、喉咙痛和身体疼痛,而且比普通感冒症状更严重。
And in general, flu symptoms including fever and chills, sore throat and body aches come on suddenly and are more severe than cold symptoms.
喉咙发痒、鼻塞和身体疼痛都会带来痛苦,但若能分辨出是感冒还是流感导致的,就可能改变痛苦持续的时间。
Scratchy throats, stuffy noses and body aches all spell misery, but being able to tell if the cause is a cold or flu may make a difference in how long the misery lasts.
患有感冒或流感的儿童和青少年不应该服用阿司匹林来缓解疼痛,因为这会有雷氏综合症的风险,雷氏综合症是一种罕见但严重的肝脏和中枢神经系统疾病。
Children and teens with a cold or flu should not take aspirin for pain relief because of the risk of Reye syndrome, a rare but serious condition of the liver and central nervous system.
引起感染的常见病原体为流感嗜血杆菌、肺炎链球菌和卡他莫拉菌。
Caused by common pathogens were Streptococcus pneumoniae, Haemophilus influenzae and Moraxella bacteria Mora.
在温带地区的秋季和冬季期间,每年发生流感流行。
Influenza epidemics occur yearly during autumn and winter in temperate regions.
麻疹、腮腺炎和流感是常见病。
我们没有选择,只能被交通,流感,税收和账单烦扰着。
That we have no choice but to get bothered by traffic, the flu, taxes and bills.
新流感病毒和季节性流感病毒将在全球传播,这也加大了不同流感病毒在麦加发生混合的危险性。
Both the new strain and seasonal flus will be circulating in the world, increasing the risk of flus mixing in Mecca.
不要把流感和其他呼吸系统疾病混淆。
如果我们继续这么做,禽流感和猪流感将只是病毒大爆发世纪的开场而已。
If we carry on like this, bird flu and swine flu will be just the beginning of a century of viral outbreaks.
她表示现在面临的危险是,猪流感病毒可能和包括H5N1禽流感病毒在内的其他流感病毒组合,变得更加致命。
The danger, she said, is that swine flu could mix with other flu strains, such as H5N1 bird flu, and become far more lethal.
专家认为,猪流感和季节性流感一样,都是通过咳嗽和喷嚏传播。
Experts believe it spreads in the same way as seasonal flu - through coughing and sneezing.
另外,2009年流感大流行在流感对公共卫生的影响方面留下了不确定性和争议。
Furthermore, the 2009 influenza pandemic has left some uncertainty and controversy over the public health impact of influenza.
由于当前的季节性流感疫苗不包含大流行性流感病毒,人们应针对大流行性流感和季节性流感两者接种疫苗。
Since current seasonal influenza vaccines do not contain the pandemic virus, people should be vaccinated against both pandemic influenza and seasonal influenza.
加强动物和人类流感的早期发现和快速反应系统。
Strengthening early detection and rapid response systems for animal and human influenza.
我们正在将这种知识应用于禽流感的预测和预防工作。
We are using that knowledge for predictive and preventive work on avian flu.
每日邮报报道说医生将这种流感和西班牙流感联系起来,其症状包括了肺部的内出血和水肿。
The Daily Mail states that doctors are likening this strain of the flu to the Spanish flu, which included internal hemorrhage and edema in the lungs.
作为总干事,他领导了全球应对禽流感和为人类流感大流行作准备的工作。
As Director-General, he led global efforts to tackle avian influenza and to prepare for a human influenza pandemic.
世卫组织与季节性流感和大流行性流感有关的临床管理指南可提供指导。
WHO's guidelines for clinical management, which refer to both seasonal and pandemic influenza, offer guidance.
灭活流感疫苗可以和其它非流感疫苗同时注射,但这些疫苗应该在不同注射部位使用。
Inactivated influenza vaccine can be given at the same time as other injectable non-influenza vaccines, but the vaccines should be administered at different injection sites.
还有一个原因说明对大流行性流感和季节性流感死亡人数的比较不能准确衡量流感大流行的影响。
Comparisons of deaths from pandemic and seasonal influenza do not accurately measure the impact of the pandemic for another reason.
还有一个原因说明对大流行性流感和季节性流感死亡人数的比较不能准确衡量流感大流行的影响。
Comparisons of deaths from pandemic and seasonal influenza do not accurately measure the impact of the pandemic for another reason.
应用推荐