自然威胁——台风、洪水和地震等。
还会造成洪水和干旱之间的更剧烈反复。
卡尔飓风带来的洪水和滑坡仅仅是加剧了灾难。
Floods and landslides resulting from Hurricane Karl only added to the hardship.
山林大火、海水酸化、洪水和干旱会引起生态系统的变化。
Changes to ecosystems due to wildfire, the ocean becoming more acidic, flooding and drought.
救援机构将建立警报系统,警告人们可能发生的洪水和山崩。
Aid agencies will reinforce systems to warn people of impending floods and landslides.
热浪、暴风雨、洪水和干旱每年都会夺走成千上万人的生命。
Heatwaves, storms, floods and droughts kill tens of thousands each year.
报告的作者们警告说,热浪、洪水和全球食品短缺也会影响英国。
The impact of heatwaves, flooding and global food shortages will be felt in Britain too, the authors warned.
气候的变化以及降雨的增加导致这里遭受更加频繁的洪水和季风。
Climate change could increase rainfall and cause more frequent flooding and monsoons.
他说,核电站遭受了地震,洪水和断电,工人们也遭遇了个人灾难。
The plants have been shaken, flooded and cut off from electricity, he says, and their workers have suffered personal tragedies.
在日本西部,不断逼近的热带风暴导致洪水和山体滑坡,10人死亡。
In Japan, 10 people died as an approaching tropical storm triggered floods and landslides in the west of the country.
这个中心将在疾病暴发、干旱、洪水和自然灾害等情况中帮助管理危机。
The centre will help with crisis management in situations such as outbreaks, drought, floods, and natural disasters.
在易受洪水和疾病影响的地区,人们首先开始迁移,这也许会持续几个月。
It is starting with those living in the areas most susceptible to floods and disease. Their transfer may take months.
家人继续挖着,寻找挚爱的亲人,尽管下一轮的洪水和山体滑坡的危险迫近。
Family members continue to dig for loved ones despite the impending danger of further flooding and landslides.
许多经销商都有过汽车存货被洪水和怒潮吞没,或是被冰雹损坏的经历。
Dealers have seen their new car inventories wiped out by overflowing rivers, surging tides, and punishing hail storms.
各种人类物种,包括我们自己的智人,经受了冰河时代,变暖时期以及洪水和干旱。
Various human species, including our own Homo sapiens, have endured ice ages and warming periods as well as floods and droughts.
在日本,步步逼近的热带风暴在日本西部引发了洪水和山体滑坡,共造成13人死亡。
In Japan, 13 people died as an approaching tropical storm triggered floods and landslides in the west of the country.
在设计中对他们使用防水材料以使其能够抵御由洪水和飓风引起的水患侵害。
They are designed with watertight fittings that are intended to keep out water from floods or hurricanes.
亚特兰大的位置距离河流的上游太远,以至于它的供水体系经常遭受洪水和干旱的影响。
Its position so far upstream has left its water supply particularly vulnerableto floods and drought.
截至周一,已有超过105人被证实死亡,另外63人仍然在洪水和暴雨引发的山体滑坡中失踪。
As of Monday, more than 105 people were confirmed killed and another 63 were still missing in floods and landslides triggered by torrential rain.
他们是世界顶级的五大慈善家之一,他们每年都实施援助,包括去年的巴基斯坦洪水和海地大地震。
They are, year after year, among the top five humanitarian donors in the world, including to both the Pakistan floods and the Haiti earthquake last year.
当海啸袭来之时,澳大利亚的洪水和新西兰又一次的地震已经让今年获得可观利润的可能扼杀于摇篮。
Floods in Australia and another earthquake in New Zealand had already sapped chances of handsome profits this year when the tsunami struck.
如果拦截这个湖的冰渍裂开,尼泊尔人口最密集的夏尔巴山谷里的几千人就有遭遇洪水和塌方的危险。
If the moraines which dam the lake are breached, thousands of lives in the most densely populated Sherpa valley in Nepal are at risk from flooding and landslides.
洪水和死水容易孳生蚊虫,在人员拥挤的条件下和临时住所中,可加剧个人和群体染病的危险。
Flooding and stagnant water will create favorable conditions for the mosquito vector and heighten epidemic risk for individuals and communities in overcrowded conditions and temporary shelters.
科学家们说,未来几年内,除了干旱、洪水和其它极端气候事件以外,可能还会出现有史以来最热的天气。
As well as droughts, floods and other extreme events, the next few years are also likely to be the hottest on record, scientists say.
自然灾害是指大气、地质或水文等因素造成的灾变,包括地震、火山爆发、泥石流、海啸、洪水和干旱等。
Natural disasters are catastrophic events with atmospheric, geologic, and hydrologic origins. Disasters include earthquakes, volcanic eruptions, landslides, tsunamis, floods, and drought.
国际社会越来越担心,全球气候变暖可能会引起干旱、洪水和其他极端天气,从而威胁到数以百万计的人。
International concern is mounting that global warming could put millions of people at risk through drought, floods and other extreme weather.
在英国,突如其来的洪水和暴风雨席卷了以前没有发生过恶劣天气灾害的地区,而保险索赔费用也因此增加。
A rise in insurance claims has been caused by flash floods and storms in areas of Britain previously immune to severe weather events.
在英国,突如其来的洪水和暴风雨席卷了以前没有发生过恶劣天气灾害的地区,而保险索赔费用也因此增加。
A rise in insurance claims has been caused by flash floods and storms in areas of Britain previously immune to severe weather events.
应用推荐