伦敦东区土话传说就诞生在伦敦东部。甚至在此地的圣玛丽-里-波(St Mary - le - Bow)教堂钟声听力所及范围内伦敦东区土话也不再如此普遍。
The traditional Cockney accent is fading and is no longer so common even within earshot of the bells of st Mary-le-Bow church in east London, where by legend it was born.
游客可能也会赞同波利斯基先生,只要他们还在孤零零站在蓟丛和高草里看着“冷却塔”,或是看着Shchetinin先生的银色图腾柱田,看着“金色公牛”。
And visitors standing alone in the fields of thistle and long grass looking at the “Cooling Tower” or at Mr. Shchetinin’s silvery field of totem poles, “Golden Toros, ” might agree.
在那如诗如画的世界里,我是否也会把沉闷的心事放逐绿水红漾,随波而去?
In that picturesque world, I will also refer matters of the heart banish dull green water red ripples, the waves away?
它们睡觉,月亮和太阳都睡觉,连海洋有时候也睡觉,那是在某些没有激浪,平静无波的日子里。
They sleep and the moon and the sun sleep and even the ocean sleeps sometimes on certain days when there is no current and a flat calm.
好巧不巧的是,莫阿娜的名字在波里尼西亚的众多语言中都是“海洋”的意思,而海水也对她有种深深的吸引力,让她感到奇妙又刺激。
Unfortunately for Moana – whose name just happens to be the word for "ocean" in many *Polynesian languages – she is drawn to the water, which she finds *wondrous and exciting.
他也花了不少篇幅在富兰克林和他的半文盲妻子黛波拉·里德及私生子威廉奇怪地疏远的关系上(他起初要抚养威廉,最后却与他断绝了关系)。
He also lingers over the oddly aloof version of intimacy he fashioned with Deborah Read, his semiliterate wife, and his illegitimate son, William, whom he would raise but eventually disown.
波赛将军虽然坚强,在过去的数周里也受到了严重的考验。
Strong man as he is, General Botha has been severely put to the test during the past few weeks.
皮波·因扎吉很开心,因为自己在对罗马的意大利杯半决赛里进球了,但是同时他也对最终的结果感到很失望。
Pippo Inzaghi was both pleased to have scored in the Italian Cup semi-final against Roma and disappointed with the final outcome.
我很高兴博列洛变得成熟了,大家对奥里维拉的评价都很好,我也希望看到他的表现,当然,我和皮波是好朋友”。
I am pleased for Marco Borriello who is still maturing. Everyone has spoken well of Oliveira and I am looking forward to seeing what he can do. Then, we have me and Pippo … two real friends.
“喔,我在波威里街租了一个房间,”他回答,“在这里告诉你也没用的。我现在已经好了。”
"Oh, I've got a room down in the Bowery," he answered. "There's no use trying to tell you here. I'm all right now."
与克林顿同时获得本届最佳朗诵专辑提名的约翰-利思戈,主演了一度热播的电视连续剧《太阳第三波》;史蒂夫-马丁凭借他朗诵的小说《我公司里的快乐》也获得此项提名。
Other unlikely Grammy nominees unveiled Tuesday in Hollywood included funnyman Steve Martin who also won a nod for best spoken word album for the recording of his novel "The Pleasure of My Company."
与克林顿同时获得本届最佳朗诵专辑提名的约翰-利思戈,主演了一度热播的电视连续剧《太阳第三波》;史蒂夫-马丁凭借他朗诵的小说《我公司里的快乐》也获得此项提名。
Other unlikely Grammy nominees unveiled Tuesday in Hollywood included funnyman Steve Martin who also won a nod for best spoken word album for the recording of his novel "The Pleasure of My Company."
应用推荐