邓波儿与比尔·罗宾逊合作了四部电影,而他们在《小上校》中在楼梯上的舞蹈至今仍然是电影里的传奇时刻。
Temple teamed with Bill Robinson in four movies, and their dance on the stairs in The Little Colonel is still a legendary film moment.
波儿蜷着身子靠在一张大皮椅子上。
我的小女儿秀兰邓波儿像个小精灵一样可爱。
威波儿特别难过,它整天整夜地待在树顶上不下来。
Wilbur was miserable. He stayed at the top of the tree all day and all night.
由秀兰·邓波儿乘坐的好船棒棒糖号是真正独一无二的。
Thee Good Ship Lollipop has sailed today with Shirley Temple aboard a true one of a kind.
唱歌、跳舞、表演,邓波儿赢得了世界范围内粉丝们的喜爱。
20世纪最著名的童星秀兰·邓波儿·布莱克与世长辞,享年85岁。
Shirley Temple Black, who was one of the most iconic child stars of the 20th century, has died. She was 85.
许多特许商品,包括布娃娃、餐盘、衣服,都利用邓波儿健康的形象而大卖特卖。
Licensed merchandise including dolls, dishes, and clothing also capitalized on her wholesome image.
邓波儿先于她的孩子琳达·苏珊、小查理和劳瑞、孙女特蕾莎和两个重孙女莉莉和艾玛离世。
Temple Black is survived by children Linda Susan, Charlie Jr. and Lori, along with granddaughter Teresa and two great-granddaughters Lily and Emma.
秀兰·邓波儿1928年四月出生于加利福尼亚州的圣塔莫尼卡市,三岁就进入舞蹈学校学习。
Born in Santa Monica, Calif., in April 1928, Temple Black was enrolled in dance school at the age of three.
这架飞机在没有机油的情况下,正飞向洛杉矶东面45英里的卡波儿机场,然后撞向三户人家。
The plane was approaching Cable Airport about 45 miles east of Los Angeles when it lost power and crashed into three homes.
事实证明,秀兰•邓波儿的标志是这世界上少有的东西,在好莱坞更为罕见:那就是真正快乐的笑容。
Her trademark was, it turned out, that rare thing in the world, and rarer still in Hollywood: a genuine smile of delight.
劳伦斯的自然思想和“血的意识”是通过马贩子的女儿梅波儿和青年医生弗格逊的爱情故事得以体现。
The nature ideas and blood consciousness are embodied well through the love story between Mabel, the horse-dealer's daughter and the young doctor Ferguson.
1999年,美国电影学会评选出的50大银幕传奇人物榜单的25位女演员中,邓波儿排在第18位。
In 1999, the American Film Institute ranking of the top 50 screen legends ranked Temple at No. 18 among the 25 actresses.
海军武器WTD 71技术中心跟随从设施的水下试验发射在波儿地克和北海奔跑在2006下半年年。
The submarine firing follows underwater test launches from facilities on the Baltic and North Sea run by the WTD 71 Technical Centre for Ships and Naval Weapons in the second half of 2006.
在某些人看来,秀兰•邓波儿的童年被偷走了,仅在1934年,她就主演了八部电影,成为产量最高的一年。
To some it seemed a stolen childhood, with eight feature films to her name in 1934, her breakthrough year, alone.
卡门·艾尔茜拉十六岁了,正坐在白蒂雅角酒店的洗衣房里,喝着秀兰·邓波儿酒﹡,这已是她今晚的第五杯了。
Carmen Elcira was 16 years old, sitting in a laundry room in Punta Paitilla, and drinking her fifth Shirley Temple of the evening.
1939年后,秀兰•邓波儿的星途急转直下,她的少女面孔——肤色更深、头发更直、表情更忧郁——不再具有票房号召力。
Things appeared to dive sharply after 1939, when her teenage face—the darker, straighter hair, the troubled look—failed to be a box-office draw.
1950年,21岁的秀兰·邓波儿退出电影界,再次回到人们的视线中,她被共和党推举竞选美国国会议员,还成为了美国大使。
After retiring from films in 1950 at the age of 21, Temple returned to the public eye as a Republican candidate for Congress and as a US diplomat.
秀兰·邓波儿出身于1928年,一头卷发、长相甜美的邓波儿是好莱坞历史上最受欢迎的童星之一,年仅三岁时就接到了第一个电影角色。
Born in 1928, the sweet-faced, curly-haired Temple was one of the most popular child stars in Hollywood history, getting her first film role at the age of three.
当然没有,她只是鼓励秀兰•邓波儿表演,总是对她充满关爱,每天晚上为她打理56个发卷,温柔地让她重复第二天的台词,直到她睡意袭来。
No, just encouraged her, and wrapped her round with affection, including fixing her 56 ringlets every night and gently making her repeat her next day's lines until sleep crept up on her.
从某种意义上说,这并不新鲜:在1933年的电影《波莉·提克斯在华盛顿》(PollyTix in Washington)里,四岁的秀兰·邓波儿(ShirleyTemple)扮演一名小雏妓。
In some ways, this is not new: in the 1933 film Polly Tix in Washington, four-year-old Shirley Temple played a pint-sized prostitute.
他表示,投资者正把社交网络公司看作新一波重量级弄潮儿他还提到,现在纽交所开市钟不用真的去“敲响”了,而是按下一个按钮让开市钟自动发声。
Investors are recognizing social networking as the next major wave of Internet companies, he says. he also notes that one no longer rings the NYSE bell, one pushes a button that makes a bell sound.
这个故事一点儿也不令我感到吃惊。 波利听上去就是那种懂得体谅别人的小女孩儿并且能够意识到她周围的其他人,很善于交际。
This story doesn’t surprise me at all.Polly sounds like a little girl who is highly tuned in and socially aware ofothers around her.
然而,在1991至1992年间,通过对全国范围内的170名越南裔美亚混血儿的调查,波马克发现,约有14%的人有自杀倾向;76%的人希望(至少是偶尔想过)回越南。
But in a 1991-92 survey of 170 Vietnamese Amerasians nationwide, Bemak found that some 14 percent had attempted suicide; 76 percent wanted, at least occasionally, to return to Vietnam.
在20世纪20年代末,波烈放弃了现代时尚界领军人物的角色,转而投身于嘉伯丽·香奈儿的服装公司。
By the late 1920s Poiret abdicated his role as fashion's leading modernist to Gabrielle "Coco" Chanel.
一项新的研究利用可以追溯到50多年前的数据收集,结果发现南极洲附近的波弗特岛上的企鹅可能是气候变化环境下的幸运儿之一。
And a new study that USES data collection stretching back more than 50 years finds that the Adelie penguins of Beaufort Island near Antarctica may be one of the fortunate climate cases.
一项新的研究利用可以追溯到50多年前的数据收集,结果发现南极洲附近的波弗特岛上的企鹅可能是气候变化环境下的幸运儿之一。
And a new study that USES data collection stretching back more than 50 years finds that the Adelie penguins of Beaufort Island near Antarctica may be one of the fortunate climate cases.
应用推荐