令老师烦恼的是,问起谁打破了窗户时,在场的人没有一个回答,所以他不知道该责怪谁。
What troubled the teacher was that no one present made an answer when asked who had broken the window, so he didn't know who was to blame.
它会让你在糟糕的日子里振作起来,还是会让你因为今年这个特别的节日没有什么快乐的事情而烦恼?
Does it lift your spirits on a bad day, or does it annoy you because there's nothing happy about this particular holiday this year?
他考试没有通过,却没有为补考而感到烦恼。
好像从来没有什么事让他烦恼。
牛津高中的校长朱迪斯·卡莱尔说,为英国普通中等教育证书而烦恼没有任何意义,因为它不能反映学生的性格。
Judith Carlisle, headmistress of Oxford High School, said there was no point fretting over GCSEs because they don't reflect character.
随着生活条件的改善,人们过上了稳定的、没有烦恼的生活。
With the improved living conditions, people lead a stable and trouble-free life.
相反,让你的朋友知道你在乎他或她,他或她需要保持健康和幸福,而且没有人需要独自承担他们的烦恼。
Instead, let your friend know that you care, that he or she deserves to be healthy and happy, and that no one needs to bear their troubles alone.
没有任何理由去让你的人生受到控制不了的想法、感觉、忧虑、烦恼和害怕来左右。
There is no reason to go on through life being at the mercy of uncontrolled thoughts, feelings, anxieties, worries and fears.
“喝酒可以使你忘却烦恼,并削弱你学习的能力”这种大众观点并没有错误,但是它仅仅强调了酒精对大脑的一种作用。
The common view that drinking makes you forget about things and impairs your learning is not wrong, but it highlights only one side of what alcohol does to the brain.
他很好奇地打量着我,没有半点生气或烦恼的样子,“告诉我,”他说,“你为什么要这样做呢?”
He looked at me with much curiosity, not at all angry or upset. Tell me, he asked, why did you do it?
国王解释说:“这是因为宁静并不是指这个地方没有噪音,烦恼和辛劳。”
"Because," explained the king, "peace does not mean to be in a place where there is no noise, trouble, or hard work."
海沃思先生的女儿与今天许多即将上大学的孩子不一样。即使找不到工作,她也没有烦恼。
Unlike many collegebound children today, Mr. Hayworth’s daughter would have had no worries if she had not been able to find a job.
上帝并没有改变我们的烦恼,但是教会我们的宝贝如何去测量。
The answer was not in getting God to change our trouble, but in teaching our children to grow in their understanding of measurements.
欧洲和美国的初创公司就没有这些烦恼,不过在通帐的预期下,它们共样脆弱。
European and American Internet start-ups do not face a similar threat. But they are still vulnerable to inflated expectations.
男孩:亲爱的,你太好了,但是我没有什么忧愁和烦恼。
Boy: It's very kind of you, darling, but I don't have any worries or troubles.
但是,没有必要为你的吝啬而感到烦恼,因为这似乎是惯例。
However, there is no need to fret over your meanness, as it seems to be the norm.
我的标题“不要忽视烦恼带给你的成长”假设你忽视了成长的机会,你会遭遇过种种困境而没有丝毫长进,没有改善也没有学到任何东西。
My title "Don't waste your troubles" assumes that you can waste your troubles. You can go through all kinds of troubles and not change, not grow and not learn anything.
这个字眼有没有烦恼,没有需求,最重要的是它很乐于当一个小字眼。
The word had no worries, no needs and most of all it was quite happy being a small word.
并且,当他们把事情弄糟,当他们没有做“本该”做的事时,不要那么烦恼……因为你早料想到他们会把事情弄糟。
And don't get so upset when they mess up, when they don't do what they're "supposed" to do... because they're supposed to mess up.
没有什么比自寻烦恼的朋友更能让你养成担心的习惯了。
Nothing can get you into the habit of worrying faster than associating with chronic worrywarts.
多少时候,祂的子民在担忧,在烦恼说,为甚么他们的祷告还没有得着答应,那知神正在用一个更丰富的方法答应他们。
How often, when His people are worrying and perplexing themselves about their prayers not being answered, is God answering them in a far richer way!
我们可能忧虑重重烦恼不安,举棋不定畏首畏尾,但最终,其实我们并没有自己以为的那么在意。
We can fuss and fret and shuttle and shelter, but in the end, what we do may not matter as much as we think.
行动党的同事经常在资政内阁一轮直率的讲话后出来灭火,他评论那些没有很好地适应新加坡的马来人令他烦恼。
Too often, party colleagues were left to fight the fires after another round of good old plain-speaking from MM. He upset ethnic Malays by remarking they had not adapted well to Singapore.
假如你总是为自己没有的东西而过度烦恼,你将失去生活可能提供给你的各种机会。
If you become overly concerned with what you don't have, you'll miss out on opportunities life can offer.
烟民观点:很多烟民说没有任何事情比抽烟更能让人放松,他们认为,尼古丁帮助他们清理大脑,去除烦恼。
Most smokers say that they find nothing more enjoyable and relaxing as smoking. They say that smoking clears their head and eliminates any negative thoughts.
她把卡片从地板上拣起来,念道:“不要因为没有加薪而烦恼!”
Picking it up from the floor, she read: "Don't worry about not getting the raise!"
没有人怀疑它会继续成长;问题是由谁来承担这成长期间的烦恼。
No one doubts that it will continue to grow; the question is who will suffer most from the growing pains.
结论是,如果一项活动最终没有产生收入,为什么要为它烦恼呢?
When it comes down to it, if an activity isn't going to eventually generate revenue, why bother?
这些事情并没有让我感到烦恼,实际上,我还觉得挺欣慰的。
Again, these occurrences didn't bother me; in fact it was quite comforting.
这些事情并没有让我感到烦恼,实际上,我还觉得挺欣慰的。
Again, these occurrences didn't bother me; in fact it was quite comforting.
应用推荐