“今年冬天如果没有煤油可怎么办呢?”阿尔说。—“那又怎么样?”她说。“我们还有电呢。”
"What if there is no kerosene this winter?" said Al.—"So what?" she said. "We still have electricity."
我敢肯定现在几乎每个人都在使用互联网——但我想知道,如果没有它我们该怎么办。
I'm sure almost everyone uses the internet now—but I wonder how we'd cope without it.
我威胁她不准吃午饭、晚饭,没有圣诞节和光明节礼物,两年、三年、四年内都不办生日聚会。
I threatened her with no lunch, no dinner, no Christmas or Hanukkah presents, and no birthday parties for two, three, four years.
当他们确信自己没有肿瘤时,他们仍然会想万一自己漏查了怎么办?
When they are reassured they don't have a tumour, they still think what if they missed it?
“在没有风吹日照时该怎么办?”这是怀疑论者常挂在嘴边的奚落言论。
The question "what happens when the wind doesn't blow or the sun doesn't shine?" has provided a quick put-down for skeptics.
对于我们这些属于后一类的人——被指派去当教练、没有快速通行证、太穷或不适合付钱给占位者——该怎么办?
For those of us in the latter group—consigned to coach, bereft of Flash Pass, too poor or proper to pay a placeholder—what do we do?
例如,如果没有社区消防站,我们该怎么办?
For example, what would we do without a community fire station?
万一照片没有你想象的那么好看怎么办?
如果有一个话题你还没有完全理解,该怎么办?
What happens if there's a topic that you still don't completely understand?
另外,我没有任何身份证件,还有,我的朋友们怎么办呢?
然而,在这胜利的时刻,疑虑产生:如果欧洲对世界讲话而没有人听,那该怎么办?
At this moment of triumph, however, a doubt has set in: what if Europe speaks to the world, and nobody listens?
清单4.测试一个极端例子:如果有人没有输入单词就按下了按钮该怎么办?
Listing 4. Testing an edge case: What if someone presses the button without typing in a word?
没有人考虑过冰岛人可能对精炼铝有某种天分,并且,如果事实证明恰恰相反的话该怎么办。
No one thought that Icelanders might have some natural gift for smelting aluminum, and, if anything, the opposite proved true.
警察还表示,这辆车大约是三周前在美国的康涅狄格州交易成功的,这次的交易并没有办正规手续。
It was sold by the vehicle's registered owner in Connecticut about three weeks ago without official paperwork changing hands, police said earlier.
如果这些图书最终将转化成DITA,但是现在没有时间来做该怎么办?
What if the books will be converted to DITA eventually, but there is no time to do so now?
例如,如果这两个本地谓词选择性没有优化器评估的强,怎么办?
For example, what if the two local predicates are not as selective as estimated by the optimizer?
我们的产品只在商展时展售,而没有办促销活动。
We've only sold our product at trade fairs, not in an on-going sales campaign.
如果Geoff没有出现并更换驱动器怎么办?
她还没有学会管理她的事情呢,我替她办,没有别人啦。
She has not learnt to manage her affairs yet, and I act for her: there's nobody else.'
杰西卡:没有,如果他约我怎么办?
所有的那些广告,移动,以及跟搜索几乎没有直接关联的其他业务怎么办?
All of the advertising, mobile, and other business operations that have little directly to do with search?
我又威胁她说不准吃午饭、晚饭,没有圣诞节和光明节礼物,两年、三年、四年内都不办生日聚会。
I threatened her with no lunch, no dinner, no Christmas or Hanukkah presents, no birthday parties for two, three, four years.
对于那些以前从来没有使用过地植物—不知道它们如何生根、开花、以及笔直地竖在你面前-你会怎么办呢。
What about the plants you had never used before to know about and how they took root, flowered, and bolted up right before your eyes?
如果他们的合同没有遵循你的规则怎么办?
订单未被处理、订单被取消让客户非常生气,但更糟糕的是,没有人知道应该怎么办。
Customer orders are ignored or unfilled, orders get cancelled, customers are angry, and worst of all, no one knows what to do.
如果你住的附近没有,为什么不自己办一个呢?
If they aren't happening where you live, why not organise one yourself?
你需要清洁一张跳音的CD或DVD,而作为个单身汉又没有那么有女人味的清洁剂怎么办?
You need to clean a skipping DVD or CD, but as a bachelor you don't have any sissy cleaning fluids?
例如,我们很多人都怀着好的目标去办健身会员的,但是我们并没有去做一些能够支撑新习惯形成的生活细节。
For instance, a lot of us buy gym memberships with good intentions, but we don't do the small things that'll help them scaffold that new routine.
例如,我们很多人都怀着好的目标去办健身会员的,但是我们并没有去做一些能够支撑新习惯形成的生活细节。
For instance, a lot of us buy gym memberships with good intentions, but we don't do the small things that'll help them scaffold that new routine.
应用推荐