归根到底,如果孩子们不肯吃,就是端上即食快餐也没有什么用。
After all, it is no use serving up TV dinners if the kids won't eat them.
如果没有大量的彩色图片,一本有关室内设计的书还有什么用呢?
What is the use of a book about interior design without a plenitude of pictures in colour?
他用的方法和弗洛伊德用的没有什么不同。
自从用现金支付以后,对于什么是真正的股息就没有疑惑了。
There is no confusion about what the real dividend is since the payment comes in hard cash.
“也许是第二天吧。”仆人继续用同样的声调说,仿佛什么事也没有发生过。
"Next day, maybe," the Footman continued in the same tone, exactly as if nothing had happened.
关于经历这些循环和用这样的表达有没有什么问题?
Any questions about going through these cycles and using expressions like this and so forth?
如果没有,用日记或笔记本记下必须交什么和什么时候交。
If not, use a diary or notebook to make notes of what has to be handed in and when.
即使有一身让人眼花缭乱的闪光鳞片,却没有人赞美,又有什么用呢?
What good were the dazzling, shimmering scales with no one to admire them?
最初,这些音乐伴奏与电影没有什么特别的关系,用什么曲子伴奏都行。
At first, the music played bore no special relationship to the films; an accompaniment of any kind was sufficient.
最后,因为这一语言才刚刚发布,因此它没有什么类库或工具可以用,也没有Go语言的集成编程环境。
Finally, since the language has just been released, it does not have much in the way of libraries or tools: there are no IDEs for Go.
更好的好友交流:在fours quare里你可以用“喇叭”告诉你的好友什么事情,不过这是没有连续性的交流。
Better friend communication: on foursquare you're able to "shout" something to your friends, but that's where the communication ends.
“如果没有我的动机,或者只是接受我的动机,却看不到导致动机的愿景,”他说,“那么模仿我的行为又有什么用?”
"Of what use is it to copy my behavior", he would say, "without my motivation. Or to adopt my motivation without the vision that produced it"?
我衰退得太快了。我没有力气。“我爱你,”我用口形说出,紧跟着我就消失于——什么?
I'm fading too fast. I have no strength. "I love you," I mouth before I disappear into-what?
如果没有软件,网络规划设计师和数据分析师又有什么用?
What would all that planning and design by network and data analysts be worth without software?
记住,你一直都可以改变行动方式。而且,你也可以改变目标,但是假如你没有付诸行动的话,做计划有什么用?
Remember, you can always change course. You can always change your aim, but if you haven't fired yet, what's the point of aiming?
他们就是用数据和数据之间的关系来认识、描述世界的,因此会首先去寻找类中的数据-一般没有什么标准的方法去寻找类的函数或功能。
They see the world in terms of data, and data relationships, and tend to populate their classes first with data -- usually with no strategy on how to assign operations (i.e., functions) to the class.
我们没有在批判什么:这是用一只手打出来的,而在空格键上有无数的夹馅面包标记。
We're not judging; this is being typed one-handed, and there are Twinkie marks all over the space bar.
从管理我们的工作目录和用代码记下偶然的想法和保存一个杂乱无章的列表,没有什么比得上纯文本编辑器了。
From managing our to-do lists and writing code to jotting ideas and keeping a grocery list, nothing beats a solid plain text editor.
“绑架”:如果你知道你的爱人某一天没有事,为什么不“绑架”她一下,用特殊的出游给她一个惊喜呢?
Kidnap them: If you know your partner has nothing to do on a certain day, why not kidnap them and surprise them with a special getaway?
于是,我用她的名字进行了一次基本搜索,是没有什么太糟糕的事情。
So, I started with a basic search for her name, and it wasn't anything too bad.
花招和让人信服的论据已经没有什么用。
有时,为一个特殊信息集合开发模式可能没有必要而且没什么用,或者因为工作量巨大而变得不可能。
In some cases, development of a schema for a particular information set might not be required, useful, or even possible without a prohibitive amount of work.
服务用例的服务测试没有什么不同,不过更多地将其看作功能测试,而不是单元测试。
Service tests for service use cases are no different, although they may be thought of more as functional tests than unit tests.
但是,上一周,一位英国顶尖的健康专家,有名的私人教练,马特·罗伯茨,提出说其实瑜伽对于我们健康基本是没有什么用的。
But, last week, one of Britain's leading fitness experts, celebrity personal trainer Matt Roberts, suggested that yoga isn't doing much for our fitness levels, at all.
并且,尽管谷歌用老大哥式的口吻说教道,没人知道人们明天会作出什么决定,但是他并没有撇开用户的隐私背叛他们的信任。
And, despite Big Brotherish talk about knowing what choices people will be making tomorrow, Google has not betrayed the trust of its usersover their privacy.
不要问为什么某件事情是按某个方式进行的,而应该问管理者有没有考虑过用另一个方式。
Rather than inquiring why something is done a certain way, ask if management has ever considered doing it another way.
但是这个结果(和本文主旨)没有什么因果关系,因为用体重去预估一个人在工作领域内的成功是很有问题的。
But the results don't imply causation either, as it's problematic to assume that body weight dictates a person's success in the workplace.
她检查他的血压,监测他的心脏,他用针筒为他抽血,用维生素和药片给他治病,尽管他似乎没有什么大病。
She had checked his blood pressure, monitored his heart, stuck him with a needle to draw blood, gave him vitamins and pills for his ailments, though he didn't seem to have many.
她检查他的血压,监测他的心脏,他用针筒为他抽血,用维生素和药片给他治病,尽管他似乎没有什么大病。
She had checked his blood pressure, monitored his heart, stuck him with a needle to draw blood, gave him vitamins and pills for his ailments, though he didn't seem to have many.
应用推荐